Більше пісень від billie
Опис
Реализаторы: Милена Леблан и Роман Гольде.
Ассистенты-реализаторы: Жозефина Мадинье
Шеф-повар: Солаль Брюссель
Шеф-повар: Аликс Капоссела
Ассистенты декора: Лу Розали
Ассистент декоратора/режиера: Натан Пошон
Стилист: Джулия Жезекель
HMC: Флави Делоббель
Режи/продюсер: Ив Левенес
Танцовщицы: Людмила Жиль, Махару Кумакава
Фигуранты: Эдвина Зайдерманн, Элиот Д’Анджело, Сахтин Седнауи, Нина Зем.
Текст і переклад
Оригінал
La gorge qui se serre devant tes yeux, j'ai mal au cœur ce soir.
Comme si je devais me taire sur ce qui me brise, c'est bizarre.
J'arrive pas à prendre ma place, invisible, je me réfugie dans la glace.
J'arrive pas à prendre ma place.
Impénétrable, je suis pour que tu m'aimes, j'essaie un, deux, trois, quatre fois, je m'obsède à remplir les cases pour qu'on m'aime.
Impénétrable, je suis pour que tu m'aimes, j'accepte un, deux, trois, quatre fois de ne rien dire quitte à ravaler toutes mes peines.
Mes mots sont amers quand je mime l'étrange et pas l'heureuse.
Comme si pour te plaire, je me devais d'être particulière.
J'arrive pas à prendre ma place, invisible, je me réfugie dans la glace.
J'arrive pas à prendre ma place.
Impénétrable, je suis pour que tu m'aimes, j'essaye un, deux, trois, quatre fois, je m'obsède à remplir les cases pour qu'on m'aime.
Impénétrable, je suis pour que tu m'aimes, j'accepte un, deux, trois, quatre fois de ne rien dire quitte à ravaler toutes mes peines.
Un, deux, trois, quatre fois, je m'obsède à remplir les cases pour qu'on m'aime.
Переклад українською
Горло, що стискається перед очима, моє серце болить цього вечора.
Ніби я повинен мовчати про те, що мене ламає, це дивно.
Я не можу зайняти своє місце, невидимка, я сховаюся в кригу.
Я не можу зайняти своє місце.
Незбагненний, я хочу, щоб ти любив мене, я пробую один, два, три, чотири рази, я одержимий тим, щоб заповнити поля, щоб люди любили мене.
Незбагненний, я за те, щоб ти любив мене, я згоден один, два, три, чотири рази нічого не сказати, навіть якщо це означає проковтнути всі свої печалі.
Мої слова гіркі, коли я імітую дивне, а не щасливе.
Щоб догодити вам, я мав бути особливим.
Я не можу зайняти своє місце, невидимка, я сховаюся в кригу.
Я не можу зайняти своє місце.
Незбагненний, я хочу, щоб ти любив мене, я пробую один, два, три, чотири рази, я одержимий тим, щоб заповнити поля, щоб люди любили мене.
Inscrutable, I am for you to love me, I agree one, two, three, four times to say nothing even if it means swallowing all my sorrows.
Один, два, три, чотири рази я одержимий бажанням заповнити поля, щоб хтось полюбив мене.