Більше пісень від KÖK$VL
Опис
Композитор, автор слів: Ерен Коксал
Продюсер: ELIOT BEATS
Текст і переклад
Оригінал
Şaka mısın kanka?
-Sen şaka mısın kanka? -Dalga mı geçiyon?
-Şaka mısın kanka? -Kaç tane daha var?
Şaka mısın kanka? Şaka mısın yoksa manyak mısın? Bu sesle sokaklar yankılansın.
-Domates, biber, patlıcan. -Okay.
-Ben bunu kime saplayacağım? -Okay.
Hadi patla. Kafamızı katla. Hadi bebek tek nefes çek yer alta.
-Çek. -Ona buna benzemem şekle bak lan.
Derinse yaran yara bantla. Çok sıcak, daha sıcak olacak. Mutluluktan uçucaz.
Seni bayıcam, seni uçucam. Gene arayacağım. Evinden alacağım. Gece bende kalacaksın.
Şaka mısın kanka?
-Sen şaka mısın kanka? -Şaka mısın? Ciddi mi söylüyorsun?
-Şaka mısın kanka? -Bir dakika, bir dakika.
Sen şaka mısın kanka?
Şaka. Şaka.
Çok sıcak, daha sıcak olacak. Şaka mısın yoksa çılgın mısın? Sen bizim lisedeki Ilgın mısın?
Köpeği al odaya koy çıldırmasın. Çıl çırıl çırıl çıldırmasın. Kemik sanmasın.
-Ne? -Kemik sanmasın.
-Kemik sanma. -Allah.
-Ne saçmalıyorsun? -Şaka şaka. Şaka mısın kanka?
-Sen şaka mısın kanka? -Şaka mısın? Ciddi mi söylüyorsun?
-Şaka mısın kanka? -Bir dakika, bir dakika.
Sen şaka mısın kanka?
Şaka.
Şaka.
Çok sıcak, daha sıcak olacak.
Переклад українською
Ти жартуєш, брате?
- Ти жартуєш, брате? -Ви жартуєте?
- Ти жартуєш, брате? -Скільки їх ще?
Ти жартуєш, брате? Ви жартуєте чи здуріли? Нехай вулиці лунають цим звуком.
-Помідори, перець, баклажани. -Добре.
- Кому я буду це колоти? -Добре.
Давай вибухни. Складаємо голови. Давай, дитинко, зроби один вдих, іди під землю.
-Чеська. - Подивіться, як він виглядає.
Якщо вона глибока, забинтуйте рану. Жарко, ще гарячіше буде. З щастям полетимо.
Я буду любити тебе, я змушу тебе літати. Я подзвоню ще. Я заберу його з вашого дому. Ти залишишся у мене на ніч.
Ти жартуєш, брате?
- Ти жартуєш, брате? -Ви жартуєте? Ви серйозно?
- Ти жартуєш, брате? -Почекай, почекай.
Ти жартуєш, брате?
Жарт. Жарт.
Жарко, ще гарячіше буде. Ви жартуєте чи здуріли? Ви Ілгін з нашої середньої школи?
Візьміть собаку і посадіть її в кімнату, щоб вона не збожеволіла. Не збожеволієш. Не думайте, що це кістка.
-Що? — Не думай, що це кістка.
— Не думай, що це кістка. -Аллах.
-Що ти за дурниці говориш? -Жартую. Ти жартуєш, брате?
- Ти жартуєш, брате? -Ви жартуєте? Ви серйозно?
- Ти жартуєш, брате? -Почекай, почекай.
Ти жартуєш, брате?
Жарт.
Жарт.
Жарко, ще гарячіше буде.