Опис
Продюсер: Ліам Гарнер
Текст і переклад
Оригінал
Ya tengo el pulso a doscientos mientras me acerco muy lento a tu casa.
Me imagino ese movimiento, qué monumento cuando andas descalza.
Mueves tus caderas al ritmo de mi guitarra. Pones cara rara, sonríes y ríes, me besas y callas. Sonando John
Mayer de fondo, tumbada en mi cama, vainilla el ambiente.
Abres la ventana y entra la corriente.
Detente, mi mente ya va a doscientos veinte y la curva de tus dientes dice: "Miénteme".
Mil doscientos besos hay que darnos antes de mentirnos sin piedad.
Mil doscientos pasos hasta vernos, vernos esta tarde de domingo.
Enciendes el piti con cerillas y miras las estrellas, soltando el humo con fuerza, intentando llegar a ellas.
Me asomo a la ventana y con la luz apagada te robo unos besitos y vamos a la cama.
Hay calas, playas, románticas veladas, bailando entre sábanas, reina de la sabana. Hay palmos de tu espalda por milimetrar.
Somos un trozo de mármol aún sin cincelar.
Mil doscientos besos hay que darnos antes de mentirnos sin piedad.
Mil doscientos pasos hasta vernos, vernos esta tarde de domingo.
Переклад українською
У мене пульс уже двісті, коли я дуже повільно підходжу до вашого дому.
Я уявляю той рух, який пам’ятник, коли ходиш босоніж.
Ти рухаєш стегнами в ритмі моєї гітари. Ти робиш дивне обличчя, ти посміхаєшся і смієшся, ти цілуєш мене і мовчиш. Дзвінок Джон
Маєр на задньому плані, лежить на моєму ліжку, атмосфера ваніль.
Ви відкриваєте вікно, і струм йде.
Стоп, мій розум уже ходить двісті двадцять і криві твої зуби кажуть: «Збреши мені».
Тисячу двісті поцілунків потрібно дати, перш ніж збрехати один одному без милосердя.
Тисяча двісті кроків, поки ми не побачимося, побачимося цієї неділі вдень.
Підпалюєш піти сірниками і дивишся на зірки, з силою випускаєш дим, намагаючись дотягнутися до них.
Я дивлюся у вікно, при вимкненому світлі краду в тебе кілька поцілунків, і ми лягаємо спати.
Тут бухти, пляжі, романтичні вечори, танці між простирадлами, королева савани. Є проміжки вашої спини для вимірювання.
Ми — шматок мармуру, який ще не виточений.
Тисячу двісті поцілунків потрібно дати, перш ніж збрехати один одному без милосердя.
Тисяча двісті кроків, поки ми не побачимося, побачимося цієї неділі вдень.