Більше пісень від Lavt
Опис
Продюсер, аранжувальник: Лавт
Інженер-майстер: Такео Кіра
Текст і переклад
Оригінал
色 の ない日常に現れたrainbow。
いつの日からか早まってこの心臓、 うんざりするよ。 間違いない。 これは絶対的な存在。 ほら、いかないと。 はい。
どれだけ逃げ 回 っても、ほら、君に見つかっちってgame over。 感情的侵略fallin' down。 潜在的欲望break it down。
逃げられない君と噛み合わないよ、ずっと。
感情的 体外begin now。 潜在的欲望runnin' now。
止められない 君に伝わらないよ、ずっと。
色のない日常に現れたrainbow。
それを急かすように脈打つこの心臓、 うんざりするよ。 間違いない。 これは絶対的な存在。 ほら、いかないと。
は い。 どれだけ見つめ合っても、ほら、目をそらしちゃってgame over。
感情的侵略fallin' down。 潜在的欲望break it down。
逃げら れない君と噛み合わないよ、ずっと。
感情的体外 begin now。 潜在的欲望runnin' now。
止められない君 に伝わらないよ、ずっと。 感情的侵略fallin' down。
潜在的欲望break it down。
逃げられない君と噛み合わ ないよ、それでも。 感情的体外begin now。
潜在的 欲望runnin' now。
止められない君を追いかけるんだ、 ずっと。
Переклад українською
У безбарвній буденності з'являється веселка.
Колись моє серце від цього втомиться. без сумніву. Це абсолютне існування. Слухай, мені треба йти. так.
Скільки б я не намагався втекти, ти мене знайдеш, і гра закінчена. Емоційна агресія спадає. Приховане бажання зламати його.
Я не можу з тобою порозумітися, тому що ти не можеш втекти назавжди.
Емоційний вихід із тіла починається зараз. Потенційне бажання зараз.
Я не можу зупинити це, я не можу сказати тобі, назавжди.
У безбарвній буденності з'являється веселка.
Це серце б'ється так швидко, що я втомився від цього. без сумніву. Це абсолютне існування. Слухай, мені треба йти.
так. Скільки б ми не дивилися одне на одного, ми відвертаємося, і гра закінчується.
Емоційна агресія спадає. Приховане бажання зламати його.
Я ніколи не порозуміюся з тобою, якщо ти не зможеш втекти.
Емоції поза тілом починаються зараз. Потенційне бажання зараз.
Я не можу сказати тобі, що ти не можеш зупинити мене назавжди. Емоційна агресія спадає.
Приховане бажання зламати його.
Я не можу з тобою порозумітися, тому що ти не втечеш, але все ж. Емоційний вихід із тіла починається зараз.
Потенційне бажання зараз.
Я не можу перестати ганятися за тобою назавжди.