Більше пісень від Jack Johnson
Більше пісень від Hermanos Gutiérrez
Опис
Вокаліст, продюсер, композитор, автор слів: Джек Джонсон
Продюсер: Ерманос Гутьєррес
Інженер з імерсивного мікшування, продюсер, інженер з мікшування: Маріо Калдато мл.
Мастеринг-інженер, звукорежисер: Роберт Карранза
Бек-вокаліст: Естеван Гутьєррес
Бек-вокаліст: Алехандро Гутьєррес
Інженер занурювального мікшування: Роберто Шиллінг
Автор слів: Алехандро Хоц
Автор пісні: Стефан Рікардо Гоц
Текст і переклад
Оригінал
When dawn comes back, I won't trust the light
'Cause everything it shines on has to say goodbye
When dawn comes back, I won't laugh at the sun
Or the waves when they bend and pretend that they won't come undone
We'll play it back in stereo, I want you by my side
Soak it up enough, and we can hold on to the light
Hold on to the light
We'll play it back in stereo, I want you by my side
Soak it up enough, and we can hold on to the light
Hold on to the light (yeah)
Well, if I take a picture, could I stop it in its tracks?
I know, I know there's nothin' I can do to bring it back
The light that comes in, well, it tends to just go where it wants
Why do I write it down? Will it ever be enough?
We lift up all the memories, can we carry on the love?
'Cause the light, when it bends as it falls through the lens
And pretends that it won't come undone
We'll play it back in stereo, I want you by my side
Soak it up enough, and we can hold on to the light
Hold on to the light
We'll play it back in stereo, I want you by my side
Soak it up enough, and we can hold on to the light
Hold on to the light
We'll play it back in stereo, I want you by my side
Soak it up enough, and we can hold on to the light
Hold on to the light
Hold on to the light
Переклад українською
Коли повернеться світанок, я не буду довіряти світлу
Тому що все, на чому він світить, має попрощатися
Коли повернеться світанок, я не буду сміятися над сонцем
Або хвилі, коли вони згинаються і роблять вигляд, що не розійдуться
Ми відтворимо це в стерео, я хочу, щоб ти був поруч
Вмочіть його досить, і ми зможемо триматися за світло
Тримайся за світло
Ми відтворимо це в стерео, я хочу, щоб ти був поруч
Вмочіть його досить, і ми зможемо триматися за світло
Тримайся за світло (так)
Ну, якщо я сфотографую, чи можу я зупинити його на місці?
Я знаю, я знаю, що я нічого не можу зробити, щоб повернути це
Світло, яке входить, ну, воно має тенденцію просто йти, куди хоче
Чому я це записую? Чи цього колись вистачить?
Ми піднімаємо всі спогади, чи можемо ми продовжувати любов?
Тому що світло, коли воно згинається, коли падає крізь лінзу
І робить вигляд, що це не відміниться
Ми відтворимо це в стерео, я хочу, щоб ти був поруч
Вмочіть його досить, і ми зможемо триматися за світло
Тримайся за світло
Ми відтворимо це в стерео, я хочу, щоб ти був поруч
Вмочіть його досить, і ми зможемо триматися за світло
Тримайся за світло
Ми відтворимо це в стерео, я хочу, щоб ти був поруч
Вмочіть його досить, і ми зможемо триматися за світло
Тримайся за світло
Тримайся за світло