Більше пісень від Minelli
Більше пісень від Busta Rhymes
Опис
Музика: Луїза Йонела Лука (Мінеллі), Баста Раймс
Слова: Луїза Йонела Лука (Мінеллі), Баста Раймс
Виробництво: Vicki Red
Виробник: Loops
Режисери Моза і Куба
Текст і переклад
Оригінал
Un poquito azúcar.
Sí, sí, I said mi armadura. I think you know why, baby, no soy yo la dura.
Digo no, no, ahora yo no tengo cura.
I'm looking for something to do, forget that I am sola. Baby, why do I say baby on and on?
When you ask for the things lately on and on. And why am I singing about you? Come on.
When I should cut the past and just move on. Un poquito azúcar que quita mi amargura.
Es lo que necesito para mi armadura. O something como love que sea mi locura.
O algo que me suba, suba la temperatura. Un poquito azúcar que quita mi amargura.
Es lo que necesito para mi armadura. O something como love que sea mi locura.
O algo que me suba, suba la temperatura.
Un poquito azúcar.
-Un poquito azúcar. -Algo que me suba, suba la temperatura.
Mami, pull up on me, let's get close and blow the pressure cooker.
Rub yourself up against me. Let me give you some sugar.
Shake your ass in my face when the bass come out the woofer. Tenderize your meat like a chef or maybe a butcher.
Look here, sexy smoking your hookah.
Private dancing for me on your live from your computer. Love the way you got me on your mind like kamasutra.
Put it on me while you squirting, now bust my bazooka.
Hallelujah, everything about you super. Now put that ass on me.
Love the way you maneuver. Love the way you reserve the coochie, nothing running through you.
Only let me knock off your boots, got me running back to your sugar.
Un poquito azúcar que quita mi amargura. Es lo que necesito para mi armadura.
O something como love que sea mi locura. O algo que me suba, suba la temperatura.
Un poquito azúcar que quita mi amargura. Es lo que necesito para mi armadura.
O something como love que sea mi locura. O algo que me suba, suba la temperatura.
Un poquito azúcar.
Un poquito azúcar.
Algo que me suba, suba la temperatura. Love the way you make me feel so fly.
Living la vida loca, baby, nothing on my mind.
Love the way you make me feel so fly.
Like I said, eh, ah, eh, ay.
Переклад українською
Un poquito azúcar.
Sí, sí, я сказав mi armadura. Я думаю, ти знаєш чому, дитино, без сої йо ля дура.
Digo no, no, ahora yo no tengo cura.
Я шукаю чим зайнятися, забудь, що я сола. Крихітко, чому я постійно кажу, дитинко?
Коли ти постійно просиш те, що останнім часом. А чому я про тебе співаю? давай
Коли я повинен припинити минуле і просто йти далі. Un poquito azúcar que quita mi amargura.
Es lo que necesito para mi armadura. O something como love que sea mi locura.
O algo que me suba, suba la temperatura. Un poquito azúcar que quita mi amargura.
Es lo que necesito para mi armadura. O something como love que sea mi locura.
O algo que me suba, suba la temperatura.
Un poquito azúcar.
-Un poquito azúcar. -Algo que me suba, suba la temperatura.
Мамо, підтягнись до мене, давай підійдемо ближче і задуємо скороварку.
Притирайся до мене. Дозвольте дати вам трохи цукру.
Струсни своєю дупою мені в обличчя, коли бас виходить із НЧ-динаміка. Розм’якшіть м’ясо, як шеф-кухар або, можливо, м’ясник.
Подивись, сексуально куриш свій кальян.
Приватні танці для мене в прямому ефірі з вашого комп’ютера. Люблю те, як ти запам’ятав мене, як камасутру.
Одягніть це на мене, поки будете бризкати, а тепер розбийте мою базуку.
Алілуя, все в тобі супер. А тепер одягни цю дупу на мене.
Люблю те, як ти маневруєш. Подобається те, як ви зберігаєте кучі, нічого не протікає через вас.
Тільки дозволь мені збити тобі чоботи, щоб я повернувся до твого цукру.
Un poquito azúcar que quita mi amargura. Es lo que necesito para mi armadura.
O something como love que sea mi locura. O algo que me suba, suba la temperatura.
Un poquito azúcar que quita mi amargura. Es lo que necesito para mi armadura.
O something como love que sea mi locura. O algo que me suba, suba la temperatura.
Un poquito azúcar.
Un poquito azúcar.
Algo que me suba, suba la temperatura. Люблю те, як ти змушуєш мене почуватися таким літаючим.
Живу la vida loca, дитинко, я ні про що не думаю.
Люблю те, як ти змушуєш мене почуватися таким літаючим.
Як я вже сказав, ага, ага, ага.