Опис
Композитор: Данік Лоїс Робінс.
Композитор: Гордон Гростедд
Композитор: Гай Смітс
Композитор: Хара Нараян де Верд
Продюсер: Гордон Гростедд
Змішувач: Гордон Гростедд
Текст і переклад
Оригінал
Je denkt, je weet het zeker, maar je kent geen zekerheid.
Je vraagt me naar de toekomst. Van het verleden heb je te veel spijt.
Ik wil zeggen dat het goed komt en de liefde altijd blijft.
Ik wil je woorden wel vergeten, maar deze wond heelt niet met de tijd.
Ik wou dat ik boos kon zijn, want mijn hart breekt van de pijn. Maar jouw liefde maakt mij blind.
We zijn weer terug bij het begin.
Zoveel wegen om te gaan, maar ik krijg het niet bij jou vandaan, want jouw liefde maakt mij blind. We zijn weer terug bij het begin.
Ik sluit mijn ogen. Ik wil niets zien, want als ik kijk kleurt de wereld roze.
Dan blijkt alles wat ik dacht te zijn, niets meer uit te maken morgen.
Had je maar me zo lief was, je woorden doen geloven.
En als je echt zo verliefd was, jouw liefde meer dan beloven.
Ik wou dat ik boos kon zijn, want mijn hart breekt van de pijn.
Maar jouw liefde maakt mij blind. We zijn weer terug bij het begin.
Zoveel wegen om te gaan, maar ik krijg het niet bij jou vandaan, want jouw liefde maakt mij blind. We zijn weer terug bij af. De woorden blijven hangen.
Dit werkt toch niet meer lang?
We kunnen niet meer lager dan dit vallen en ik vind dat het tijd is. Jij zegt dat er spijt is. Zo staan wij weer. De woorden blijven hangen.
Dit werkt toch niet meer lang?
We kunnen niet meer lager dan dit vallen en ik vind dat het tijd is. Jij zegt dat er spijt is. Zo staan wij weer.
Ik wou dat ik boos kon zijn, want mijn hart breekt van de pijn.
Maar jouw liefde maakt mij blind. We zijn weer terug bij het begin.
Zoveel wegen om te gaan, maar ik krijg het niet bij jou vandaan.
Maar jouw liefde maakt mij blind. We zijn weer terug bij het begin.
Переклад українською
Ви думаєте, ви впевнені, але у вас немає впевненості.
Ви питаєте мене про майбутнє. Ви занадто шкодуєте про минуле.
Хочу сказати, що все буде добре і любов залишиться завжди.
Я хочу забути твої слова, але ця рана не гоїться часом.
Я б хотів бути злим, тому що моє серце розривається від болю. Але твоя любов робить мене сліпим.
Ми повернулися до початку.
Так багато шляхів, але я не можу цього отримати від тебе, тому що твоя любов робить мене сліпим. Ми повернулися до початку.
Я закриваю очі. Я не хочу нічого бачити, тому що коли я дивлюся, світ стає рожевим.
Тоді все, про що я думав, завтра виявляється неважливим.
Якби ти тільки був таким добрим, змусив мене повірити твоїм словам.
І якби ви дійсно були так закохані, ваша любов була б більш ніж обіцяною.
Я б хотів бути злим, тому що моє серце розривається від болю.
Але твоя любов робить мене сліпим. Ми повернулися до початку.
Так багато шляхів, але я не можу цього отримати від тебе, тому що твоя любов робить мене сліпим. Ми повернулися на круги своя. Слова прилипають.
Це довго не працюватиме, чи не так?
Ми не можемо впасти нижче, ніж це, і я думаю, що настав час. Ви кажете, що є жаль. Ось так ми знову стоїмо. Слова прилипають.
Це довго не працюватиме, чи не так?
Ми не можемо впасти нижче, ніж це, і я думаю, що настав час. Ви кажете, що є жаль. Ось так ми знову стоїмо.
Я б хотів бути злим, тому що моє серце розривається від болю.
Але твоя любов робить мене сліпим. Ми повернулися до початку.
Так багато шляхів, але я не можу цього отримати від вас.
Але твоя любов робить мене сліпим. Ми повернулися до початку.