Більше пісень від Madeline Juno
Опис
Композитор: Мадлен Джуно. Йошка Бендер, Ваня Бірбаум, Віланд Станекер, Том Талер
Текст і переклад
Оригінал
Mein Leben aufgeteilt in ein Davor und ein ewiges Danach
Nie wieder, was es war, nachdem ich dich traf
Hast du mir nur gesagt, was du an mir magst
Weil's niemanden sonst gab, der dich nicht durchschaut hat
Ich frag mich, gibt's irgendwo ein Paralleluniversum
In dem ich ganz unbeschwert bin, weil wir uns nicht kenn'n?
Wärst du mir nie passiert, was wär anders, als es grade ist?
Wär ich dann trotzdem hier? Wüsst ich auch so gut, was Panik ist?
Die aufgeschürften Knie, dass ich aufpass, wen ich lieb
Wär dann mein Default auch "Ich glaub, es liegt an mir"?
Wärst du mir nie passiert
Ich frag mich, wie dein Leben weiterlief
Als meins zerbrochen ist
Ich hab gehört, die Axt vergisst
Doch der Baum erinnert sich
Meine Lektion warst du, mein Trauma, mein Fluch
Ich schreib über dich gefühlt ein ganzes Buch
Hab ein Medusa-Tattoo, welche Narben hast du?
Ich war nur ein Stein in deinem Schuh
Sag mir, gibt's irgendwo ein Paralleluniversum
In dem ich ganz unbeschwert bin, weil wir uns nicht kenn'n?
Wärst du mir nie passiert, was wär anders, als es grade ist?
Wär ich dann trotzdem hier? Wüsst ich auch so gut, was Panik ist?
Die aufgeschürften Knie, dass ich aufpass, wen ich lieb
Wär dann mein Default auch "Ich glaub, es liegt an mir"?
Wärst du mir nie passiert, würd ich dann Schatten seh'n, wo keine sind?
Mich in mei'm Kopf verirr'n und nur Dinge hör'n, die so nicht stimm'n?
Wär mein Herz auch so schwer? Meine Blicke leer?
Ich frag mich immer mehr, wie viel glücklicher ich wär
Wärst du mir nie passiert, passiert, passiert
Wärst du mir nie passiert, passiert, passiert
Wärst du mir nie passiert, was wär anders als es grade ist?
Wär ich dann trotzdem hier? Wüsst ich auch so gut, was Panik ist?
Wär mein Herz auch so schwer? Meine Blicke leer?
Ich frag mich immer mehr, wie viel glücklicher ich wär
Wärst du mir nie passiert
Переклад українською
Моє життя розділилося на до і вічне після
Ніколи більше не буде того, що було після того, як я зустрів тебе
Ти щойно сказав мені, що тобі в мені подобається?
Тому що не було нікого, хто б тебе не бачив
Цікаво, чи є десь паралельний всесвіт?
Де я абсолютно безтурботний, бо ми не знайомі?
Якби ти ніколи не траплявся зі мною, що було б інакше, ніж зараз?
Чи був би я ще тут? Чи я так добре знаю, що таке паніка?
Подряпані коліна, що я обережний, кого кохаю
Чи буде моє значення за замовчуванням також «Я думаю, це залежить від мене»?
Якби ти ніколи не траплявся зі мною
Цікаво, як твоє життя склалося далі
Коли мій зламався
Я чув, що ти забув сокиру
Але дерево пам'ятає
Моїм уроком був ти, моя травма, моє прокляття
Мені здається, що я пишу про тебе цілу книгу
Маєш тату Медузи, які у тебе шрами?
Я був просто каменем у твоєму черевику
Скажіть, чи є десь паралельний всесвіт?
Де я абсолютно безтурботний, бо ми не знайомі?
Якби ти ніколи не траплявся зі мною, що було б інакше, ніж зараз?
Чи був би я ще тут? Чи я так добре знаю, що таке паніка?
Подряпані коліна, що я обережний, кого кохаю
Чи буде моє значення за умовчанням також «Я думаю, що це залежить від мене»?
Якби ти ніколи не траплявся зі мною, чи бачив би я тіні там, де їх немає?
Заблукати в моїй голові і чути лише те, що не так?
Невже моє серце було б таким важким? Мої очі порожні?
Я дедалі більше думаю, наскільки я був би щасливішим
Якби ти ніколи не траплявся зі мною, траплявся, траплявся
Якби ти ніколи не траплявся зі мною, траплявся, траплявся
Якби ти ніколи не траплявся зі мною, що було б інакше, ніж зараз?
Чи був би я ще тут? Чи я так добре знаю, що таке паніка?
Невже моє серце було б таким важким? Мої очі порожні?
Я дедалі більше думаю, наскільки я був би щасливішим
Якби ти ніколи не траплявся зі мною