Більше пісень від SOPHIA
Опис
Продюсер, композитор, автор слів: Далтон
Інженер мікшування: Філіп Еверс
Інженер-майстер: Людвіг Майер
Автор тексту: СОФІЯ
Композитор: Ейке Штааб
Текст і переклад
Оригінал
Wie oft ist es für mich nur dank dir gut ausgegang'n
Und wie viele meiner Trän'n hast du aufgefang'n?
Sag, wie hast du es geschafft, immer so stark zu sein
Für uns zwei?
Ja, wie oft war'n da nur du und ich gegen den ganzen Rest?
Wie oft hat deine Zuversicht mich direkt angesteckt?
Wie oft warst du der Mut für mich
Als ich meinte: "Ich versuch es nicht"?
Ja, glaub mir, erst wenn die Sterne nachts nicht mehr leuchten
Erst wenn das Meer am Fels nicht mehr bricht
Erst wenn der Mond nicht mehr strahlt und die Wolken
Nie wieder regnen, vergesse ich dich
Erst wenn der Wind nicht mehr weht
Und sich die Welt nicht mehr dreht
Ja, erst wenn die Sterne nachts nicht mehr leuchten
Erst dann, ja, erst dann vergesse ich dich
Mit dir mach ich viele Fehler nicht 'n zweites Mal
Und wenn ich's doch wieder vermassel, bist du trotzdem da
Du legst die Hoffnung genau dahin, wo's mal Zweifel gab
Als ob's nie leichter war
Du siehst nach 'nem Augenblick schon, dass ich traurig bin
Glaub, dass du mein Zuhause bist, nein, ich verlauf mich nicht
Und wenn du siehst, ich trau mich nicht
Dann sagst du immer: "Glaub an dich"
Ja, glaub mir, erst wenn die Sterne nachts nicht mehr leuchten
Erst wenn das Meer am Fels nicht mehr bricht
Erst wenn der Mond nicht mehr strahlt und die Wolken
Nie wieder regnen, vergesse ich dich
Erst wenn der Wind nicht mehr weht
Und sich die Welt nicht mehr dreht
Ja, erst wenn die Sterne nachts nicht mehr leuchten
Erst dann, ja, erst dann vergesse ich dich
(Hey, hey)
Ja, erst wenn die Sterne nachts nicht mehr leuchten
Erst dann, ja, erst dann vergesse ich dich
Переклад українською
Як часто у мене все складалося добре тільки завдяки тобі
А скільки моїх сліз ти спіймав?
Скажи, як тобі вдавалося завжди бути таким сильним?
Для нас двох?
Так, як часто проти всіх інших були тільки ми з тобою?
Як часто ваша впевненість безпосередньо заражала мене?
Як часто ти був для мене мужністю
Коли я думав: «Я не намагаюся»?
Так, повірте, тільки тоді, коли зірки перестануть світити вночі
Тільки тоді, коли море вже не розбивається об камінь
Тільки тоді, коли вже не світить місяць і хмари
Ніколи більше не буде дощу, я забуду тебе
Тільки коли вітер перестане дути
І світ перестає обертатися
Так, тільки тоді, коли зірки перестануть сяяти вночі
Тільки тоді, так, тільки тоді я забуду тебе
З тобою я не зроблю багато помилок вдруге
І якщо я знову зіпсую, ти все одно будеш там
Ви покладаєте надію саме там, де колись були сумніви
Наче ніколи не було легше
Через мить ви побачите, що мені сумно
Вір, що ти мій дім, ні, я не пропаду
А якщо побачиш, я не смію
Тоді ти завжди кажеш: «Вір у себе»
Так, повірте, тільки тоді, коли зірки перестануть світити вночі
Тільки тоді, коли море вже не розбивається об камінь
Тільки тоді, коли вже не світить місяць і хмари
Ніколи більше не буде дощу, я забуду тебе
Тільки коли вітер перестане дути
І світ перестає обертатися
Так, тільки тоді, коли зірки перестануть сяяти вночі
Тільки тоді, так, тільки тоді я забуду тебе
(Гей, гей)
Так, тільки тоді, коли зірки перестануть сяяти вночі
Тільки тоді, так, тільки тоді я забуду тебе