Пісні
Артисти
Жанри
Обкладинка треку Tu Bambina

Опис

Прем'єра: 25 лютого 2014 року

Текст і переклад

Оригінал

Tu bambina, io uomo, chist' amore nun fa pe' nuje.

Se ce vede papà tuo, quante botte prenderai?

Tutta colpa è chist' amore che ci lega a tutte e duje.

Tutta colpa è chist' venne ca sentimo dint' e vene.

Forse domani, no anzi stasera, ti porto via da casa tua e fuggiremo lontano, lontano e correremo sui campi di grano.

È chist' amore che vola più in alto, ci fa sentire già pazzi di gioia.

Annanza a nuje un domani migliore, ci aspetta, ma veno soffri'.

Piano, basta, nun tremma, nun pigne, passerà.

Non pensare più al passato, mo pensamme sulo a nuje.

È stato bello acce basà, è stato dolce amarci un po', ma ci aspetta un'altra vita per continuare ad amarci.

Forse domani, no anzi stasera, ti porto via da casa tua e fuggiremo lontano, lontano e correremo sui campi di grano.

È chist' amore che vola più in alto, ci fa sentire già pazzi di gioia.

Annanza a nuje un domani migliore per continuare ad amarci.

Forse domani, no anzi stasera, ti porto via da casa tua e fuggiremo lontano, lontano e correremo sui campi di grano.

È chist' amore che vola più in alto, ci fa sentire già pazzi di gioia.

Annanza a nuje un domani migliore, ci aspetta, ma veno soffri'.

One, two, three, seven o'clock. One, two, three, good night.

One, two, three, seven o'clock. One, two, three, good night.

One, two, three, seven o'clock.

One, two, three, good night

Переклад українською

Дівчинко, я чоловік, це кохання не для нас.

Якщо нас побачить твій тато, скільки тобі поб'ють?

Всьому виною кохання, яке пов’язує нас з нами обома.

У всьому винен той, хто прийшов почути свої вени.

Може, завтра, а не сьогодні ввечері, я заберу тебе з твоєї хати, і ми втечемо далеко-далеко і побіжимо по пшеничним полям.

Це любов, яка злітає вище, змушує нас вже божеволіти від радості.

Нас чекає краще завтра, але ти будеш страждати.

Повільно, досить, не тремти, не шишки, пройде.

Не думай більше про минуле, тепер знову подумай про мене.

Це було приємно acce basà, було приємно трохи любити одне одного, але на нас чекає інше життя, щоб продовжувати любити одне одного.

Може, завтра, а не сьогодні ввечері, я заберу тебе з твоєї хати, і ми втечемо далеко-далеко і побіжимо по пшеничним полям.

Це любов, яка злітає вище, змушує нас вже божеволіти від радості.

Сподівайтеся на краще завтра, щоб продовжувати любити один одного.

Може, завтра, а не сьогодні ввечері, я заберу тебе з твоєї хати, і ми втечемо далеко-далеко і побіжимо по пшеничним полям.

Це любов, яка злітає вище, змушує нас вже божеволіти від радості.

Нас чекає краще завтра, але ти будеш страждати.

Одна, дві, три, сьома година. Раз, два, три, добраніч.

Одна, дві, три, сьома година. Раз, два, три, добраніч.

Одна, дві, три, сьома година.

Раз, два, три, добраніч

Дивитися відео Antonio - Tu Bambina

Статистика треку:

Прослуховування Spotify

Позиції в чартах Spotify

Найвищі позиції

Перегляди YouTube

Позиції в чартах Apple Music

Shazams Shazam

Позиції в чартах Shazam