Опис
Випущено: 06.10.2025
Текст і переклад
Оригінал
No hay nada mejor que desearte.
Tú eres como el sol caliente y yo soy Marte.
Nunca es suficiente, nunca sé corresponderte, pero no hay nada más bello que intentarlo mil veces.
¿Y quién me iba a decir a mí que todo esto existiría?
Déjame ser tu refugio, déjame que yo te ayudo.
Aguantémonos la vida, te recuerdo si lo olvidas.
Que hemos crecido peleando y sin quererlo nos gustamos.
Cuántas cosas han pasado, que ya no hay miedo de decir: te amo.
Te amo.
I penses qui t'havia de dir que tot això ens passaria.
Deixa'm ser el teu refugi, deixa'm fer que jo t'ajudi.
Aguantem-nos fort la vida, que et recordo si t'oblides.
Que hem crescut junts, sempre lluitant-ho, sense voler vam agradar-nos.
I després de tot m'adono que ja no tinc por de dir: te adoro.
Te adoro.
Que ja no tinc por de dir: te adoro.
Переклад українською
Немає нічого кращого, ніж бажати тобі.
Ти як гаряче сонце, а я як Марс.
Цього ніколи не буває достатньо, я ніколи не знаю, як відповісти взаємністю, але немає нічого прекраснішого, ніж спробувати тисячу разів.
І хто мені сказав, що все це буде?
Дозволь мені бути твоїм притулком, дозволь мені допомогти тобі.
Давайте триматися за життя, я нагадаю вам, якщо ви забудете.
Що ми виросли, сварячись і самі того не бажаючи, подобаємося одне одному.
Скільки всього сталося, що вже не страшно сказати: я люблю тебе.
я люблю тебе
Я думав, що повинен сказати, що все станеться в майбутньому.
Я deixa'm бути вашим притулком, deixa'm fer que jo t'ajudi.
Давайте триматися за життя, яке запам'ятає, якщо ви забудете.
Що ми ростемо разом, завжди lluitant-ho, sense voler vam радує нас.
I despres de tot m'adono, що більше не потрібно говорити: я обожнюю тебе.
я тебе обожнюю
Мені не потрібно говорити: я тебе обожнюю.