Більше пісень від Nalya
Опис
Продюсер: CAID Вокал: Наля Композитор: Алейна Сарайдароглу Автор тексту: Алейна Сарайдароглу
Текст і переклад
Оригінал
Hm, ah, wir war'n gar nichts
Uyandım
Her yer karanlık
Her şey yalandı
Yaşanan yaşandı
Was du von mir denkst, ist mir heut egal
Denn ich war immer nur die zweite Wahl
Und wenn du mir tief in die Augen sahst
Dann wusst ich, dass es keine Liebe war
Arıyorum, ağlıyorum, anlıyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Und als ich blieb, wollt ich geh'n, mit dir war ich niemals frei
Du konntest mich auch nie versteh'n, was Liebe ist, bracht ich dir bei
Und du hast auch nie meinen Wert erkannt
Bis ich aus dem Nichts verschwand
Durmuyorum, bilmiyorum, deniyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Oh, wir war'n gar nichts
Wir war'n-
Mh, wir war'n gar nichts
Переклад українською
Хм, ах, ми не були нічим
Уяндім
Ось твій karanlık
Her şey yalandı
Yaşanan yaşandı
Мені байдуже, що ти думаєш про мене сьогодні
Тому що я завжди був лише другим вибором
І коли ти глибоко зазирнув мені в очі
Тоді я зрозуміла, що це не кохання
Arıyorum, ağlıyorum, anlıyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Тому що твоє кохання зазнало краху, і якщо ти знову скажеш
Що я сумую за тобою, то ти брешеш, жодне речення не вразило мене
Скажи, ти відчуваєш? Ми не були нічим
І коли я залишився, я хотів піти, з тобою я ніколи не був вільним
Ти теж мене ніколи не міг зрозуміти, я навчив тебе, що таке любов
І ти ніколи не знав моєї цінності
Поки я не зник нізвідки
Дурмуйорум, білмійорум, денійорум
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Тому що твоє кохання зазнало краху, і якщо ти знову скажеш
Що я сумую за тобою, то ти брешеш, жодне речення не вразило мене
Скажи, ти відчуваєш? Ми не були нічим
Скажи, ти відчуваєш? Ми не були нічим
О, ми не були нічим
Ми були-
Мм, ми не були нічим