Опис
Іноді час ніби втрачає межі – минуле і сьогодення зливаються в одну точку, де звучить тиша. Та сама, після якої не знаєш, як знову заговорити. Тут біль не кричить – він просто живе всередині, як старе відлуння, що відгукується на слово «мама». У кожному звуці – тепло її рук, у кожній паузі – те, чого більше немає. Музика звучить м'яко, обережно, ніби боїться зачепити свіжий слід на серці. Але все одно стосується. Тому що навіть коли все скінчено, кохання не вміє зникати – лише перетворюється на пісню. Відео та монтаж: Ердем Топсакал Слова, музика та флейта: Селін Сюмбюльтепе Продюсер: Зейд Хамдан
Текст і переклад
Оригінал
ما عرفت مرا متل أمي قلبها كبير كتير.
دايما تخدم أكتر بغيرها مع إنها تعبانة.
ما عرفت مرا متل أمي.
كانت دايما بتضحك.
دايما كانت ترقص وتغني.
راحت من الدنيا بس نسحتني.
قادة الحنان لا تفوتيا.
الحزن ما تلحقيني.
من دربك لا تفوتيا.
أمني بحاليك.
ما عرفت مرا متل أمي قلبها كبير كتير.
دايما تخدم أكتر بغيرها مع إنها تعبانة.
ما عرفت مرا متل أمي.
كانت دايما بتضحك.
دايما كانت ترقص وتغني.
راحت من الدنيا بس نسحتني.
Переклад українською
ما عرفت مرا متل أمي قلبها كبير كتير.
دايما تخدم أكتر بغيرها مع إنها تعبانة.
ما عرفت مرا متل أمي.
كانت دايما بتضحك.
دايما كانت ترقص وتغني.
راحت من الدنيا بس نسحتني.
قادة الحنان لا تفوتيا.
الحزن ما تلحقيني.
من دربك لا تفوتيا.
أمني بحاليك.
ما عرفت مرا متل أمي قلبها كبير كتير.
دايما تخدم أكتر بغيرها مع إنها تعبانة.
ما عرفت مرا متل أمي.
كانت دايما بتضحك.
دايما كانت ترقص وتغني.
راحت من الدنيا بس نسحتني.