Більше пісень від Mert Nadir
Опис
Схоже на той самий стан, коли навіть повітря здається густим, як дим після сварки. Все ніби закінчилося, але всередині все ще жевріє – звично, майже затишно. Десь на дні свідомості пульсує думка: «Ну а що, я ж уже переживав(ла) гірше». І справді – падаєш з висоти, збираєш уламки, витираєш кров з колін, дивишся в дзеркало і бачиш ту саму людину, тільки трохи спокійнішу. Музика звучить, ніби серце б'ється крізь ватну ковдру – не поспішаючи, але наполегливо. У ній немає пафосу, лише тихе смирення та легкий присмак приреченого гумору: фільм все одно закінчиться однаково, але хто сказав, що його не можна додивитися з красивою сумом? Слова/Музика: Мерт Надір Аранжування: Мерт Надір Електрогітара: yeetbey Запис: Forte Recording Зведення та мастеринг: Archie Студія: SGM Sahne Камера: memo.raw Асистент оператора: Емре Топал Монтаж/Кольорокорекція: memo.raw Обкладинка: Дерья Фарахані Продюсування: Fi Plus
Текст і переклад
Оригінал
Kaybettim kararsızlığımla ben kendimi.
Neyin ortasında bulur elleri?
Kan revan içinde her yeri.
Bulaşmak zor gelir.
Ne fark eder içimdeki bu yangın hiç dinmedi kim bilir.
İzliyordun sen beni.
Döküldü bardağım ve ben düşüyorum en tepeden.
Bitmez ama alıştım zamanla.
Sor bana şu halimi.
Dolanır duman hep katilim.
Biliyorum aslında sonu hep aynı o filmin.
Gör bak şu halimi.
Dolanır duman hep katilim.
Biliyorum aslında sonu hep aynı o filmin.
Ne fark eder içimdeki bu yangın hiç dinmedi kim bilir. İzliyordun sen beni.
Döküldü bardağım ve ben düşüyorum en tepeden.
Bitmez ama alıştım zamanla.
Sor bana şu halimi.
Dolanır duman hep katilim.
Biliyorum aslında sonu hep aynı o filmin.
Gör bak şu halimi. Dolanır duman hep katilim.
Biliyorum aslında sonu hep aynı o filmin.
Переклад українською
Я загубився своєю нерішучістю.
Серед чого вони знаходять свої руки?
Всюди кров.
Важко втягнутися.
Хто знає, яка різниця? Цей вогонь у мені ніколи не вщухав.
Ти спостерігав за мною.
Мій стакан розлився, і я падаю згори.
Це ніколи не закінчується, але я звик до цього з часом.
Запитайте мене про мою ситуацію.
Завжди дим, я учасник.
Я знаю, що кінець цього фільму завжди однаковий.
Дивіться мою ситуацію.
Завжди дим, я учасник.
Я знаю, що кінець цього фільму завжди однаковий.
Хто знає, яка різниця? Цей вогонь у мені ніколи не вщухав. Ти спостерігав за мною.
Мій стакан розлився, і я падаю згори.
Це ніколи не закінчується, але я звик до цього з часом.
Запитайте мене про мою ситуацію.
Завжди дим, я учасник.
Я знаю, що кінець цього фільму завжди однаковий.
Дивіться мою ситуацію. Завжди дим, я учасник.
Я знаю, що кінець цього фільму завжди однаковий.