Більше пісень від Redd
Опис
Композитор, автор тексту, продюсер: Доган Дуру Продюсер: Берке Озгюмюш Продюсер: Гюнеш Дуру Композитор: Доган Дуру
Текст і переклад
Оригінал
Perdenin ardında dansında sonbahar.
Örümcek ağına düşmüş av gibiyim.
İçime işlemiş kuru soğuk sanki buz çağındayım.
Sahte peygamber gibi kafamda bir ses durmadan konuşuyor.
Bu günler geçerse yeniden sever miyiz?
Bu lanet bitince yeniden döner miyiz?
Üstümüzde uçan o akbaba.
Bir sabah uyandığımızda yok olup gidecek abrakadabra.
Üstümüzde uçan o akbaba.
Bir sabah uyandığımızda yok olup gidecek abrakadabra.
Gözü boyanmış aklı zehirli beşmurde diyarlarda.
Örümcek ağının belki de ta ta ta ta kendisiyim.
Bu günler geçerse yeniden sever miyiz?
Bu lanet bitince yeniden döner miyiz?
Üstümüzde uçan o akbaba.
Bir sabah uyandığımızda yok olup gidecek abrakadabra.
Üstümüzde uçan o akbaba.
Bir sabah uyandığımızda yok olup gidecek abrakadabra.
La la la la abrakadabra.
La la la la abrakadabra.
La la la la abrakadabra.
La la la la. La la la la abrakadabra.
La la la la abrakadabra.
La la la la abrakadabra.
Переклад українською
Осінь танцює за завісою.
Я як здобич, яка потрапила в павутину.
Сухий холод усередині мене відчуває, ніби я в льодовиковий період.
Голос у моїй голові продовжує говорити, як лжепророк.
Якщо ці дні пройдуть, чи будемо ми любити знову?
Чи ми повернемося, коли це прокляття закінчиться?
Той гриф, що летить над нами.
Коли ми прокинемося одного ранку, абракадабра зникне.
Той гриф, що летить над нами.
Коли ми прокинемося одного ранку, абракадабра зникне.
Очі намальовані, розум в отруйних землях.
Можливо, я сама павутина.
Якщо ці дні пройдуть, чи будемо ми любити знову?
Чи ми повернемося, коли це прокляття закінчиться?
Той гриф, що летить над нами.
Коли ми прокинемося одного ранку, абракадабра зникне.
Той гриф, що летить над нами.
Коли ми прокинемося одного ранку, абракадабра зникне.
Ля ля ля абракадабра.
Ля ля ля абракадабра.
Ля ля ля абракадабра.
Ла ля ля ля. Ля ля ля абракадабра.
Ля ля ля абракадабра.
Ля ля ля абракадабра.