Більше пісень від Bedo
Більше пісень від Bilici
Опис
Любов тут — як несправна запальничка: іскрить, обпікає пальці, але все одно тягне клацнути ще раз. То спалахне, то згасне, а запах паленого минулого ще довго не вивітрюється. Між «пробач» і «не зміг забути» — вся хімія залежних почуттів: боляче, важко, але без цього ніби й дихати нічим. Звучить як молитва, збита в ритм танцювального біту – одне й те саме слово знову і знову, ніби від нього залежить спасіння. Тут не про розум і не про логіку: просто серце вперто відмовляється закритися, навіть якщо давно пора. І хто знає, можливо, саме в цьому — його найсправжніша віра.
Текст і переклад
Оригінал
Bir gece maisen miç. Unutmak sabahı sandal. Unutamadım. Ne kadar ağlasam da.
Yaraya çare. Sanırım bu son ağlamam.
Ay ay.
Biliyorum bebek. Yanıp tutuşsan bile.
Olamayız ama.
Yaradan dan dile. Arıyorum bile.
Bana hiçbir şey söyleme. Düşmüyorum bile.
Yaradandan dile dile dile dile dile. Yaradandan dile dile dile dile dile.
Yaradandan dile dile dile dile dile.
Yaradandan dile dile dile dile dile. Yaradandan dile.
Bebeğim özlüyorum yoksun ama sen de zorsun. Yaradana sorsun.
Benim gözlerimde alışık ama kafam karışır. Bir evimiz olsun. Ama sakın kalma tek.
Olurum romantik. Bu dağın fanatik. Yapalım pratik. Gözlerim ona dik.
Oldum ona bir tek. Kalbimde keretek. Ha.
O benim başkasının olamaz. Ama benle kalamaz. Güzel ama yaramaz.
Sende duruyorsa bana ver. Gözlerimi araya. Kalbim senle kalamaz.
Benim başkasının olamaz. Ama benle kalamaz. Güzel ama yaramaz.
Sende duruyorsa bana ver. Gözlerimi araya. Kalbim senle kalamaz.
Hıh. Söyle nasıl unutabilirim seni? Çözülüverir dizlerim.
Özür dilerim gözlerinden. Yadırgıyorum uykuya dalabilmemi. Sensiz yaşayabilmemi.
Özür dilerim gözlerinden. O günleri en başa sarsam.
Bir daha seni sevmeye kalkmam.
Unutmam hiç ama.
Ölmeye kalkmam.
Biliyorum bebek. Yanıp tutuşsan bile.
Olamayız ama.
Yaradandan dile. Arıyorum bile.
Bana hiçbir şey söyleme.
Düşmüyorum bile. Yaradandan dile dile dile dile dile.
Yaradandan dile dile dile dile dile.
Yaradandan dile dile dile dile dile.
Yaradandan dile dile dile dile dile. Yaradandan dile.
Переклад українською
Одна ніч maisen mich. Забудьте ранковий човен. Я не міг забути. Скільки б я не плакав.
Ліки від рани. Я думаю, що це мій останній плач.
ай ай.
Я знаю, дитинко. Навіть якщо ти спалиш.
Але ми не можемо бути.
Просіть у Творця. Я навіть дивлюся.
Не кажи мені нічого. Я навіть не падаю.
Просіть цього у Творця. Просіть цього у Творця.
Просіть цього у Творця.
Просіть цього у Творця. Просіть у Творця.
Крихітко, я сумую за тобою, але ти теж важкий. Нехай запитає у Творця.
Мої очі звикли до цього, але я плутаюся. Будемо будиночок. Але не залишайтеся самі.
Я романтик. Це фанатик гори. Давайте тренуватися. Не зводжу з нього очей.
Я була для нього єдиною. Керек в моєму серці. га
Воно не може бути чужим. Але він не може залишитися зі мною. Красива, але пустотлива.
Якщо у вас є, віддайте мені. Шукайте мої очі. Моє серце не може залишитися з тобою.
Воно не може бути ні моє, ні чиєсь інше. Але він не може залишитися зі мною. Красива, але пустотлива.
Якщо у вас є, віддайте мені. Шукайте мої очі. Моє серце не може залишитися з тобою.
га Скажи мені, як я можу тебе забути? Мої коліна піддаються.
Мені шкода твоїх очей. Мені дивно, що я можу заснути. Що я можу жити без тебе.
Мені шкода твоїх очей. Якби я міг перемотати ті дні на початок.
Я більше не намагатимусь полюбити тебе.
Хоча я цього ніколи не забуду.
Я не буду намагатися померти.
Я знаю, дитинко. Навіть якщо ти спалиш.
Але ми не можемо бути.
Просіть у Творця. Я навіть дивлюся.
Не кажи мені нічого.
Я навіть не падаю. Просіть цього у Творця.
Просіть цього у Творця.
Просіть цього у Творця.
Просіть цього у Творця. Просіть у Творця.