Більше пісень від Henry Moodie
Опис
Іноді кохання схоже на нескінченну спробу заробити п'ятірку за поведінку. Усміхаєшся, коли боляче, підлаштовуєшся, коли втомлений, і з таким ентузіазмом рятуєш чужі світи, що свій тихо перетворюється на попіл. Все заради гармонії – або хоча б її видимості. А потім залишаєшся в чиїйсь квартирі, на підлозі з виправдань, і розумієш: ти знову герой без нагороди, але з дипломом «найкращий догоджальник року». І ніби знаєш, що пора йти... але серце, як на зло, з відзнакою здало курс самовіддачі.
Текст і переклад
Оригінал
I'd lay down on the train tracks, just so you could cross them.
And I'd sink deep in the ocean, just to meet you at the bottom.
Show you what you wanna see.
Tell myself it's empathy.
Throw aside the things I need for you.
'Cause even when it hurts, I'll put you first. That's how I work.
Do anything to make sure your world turns while my world burns.
I never learn.
'Cause it don't matter if you love me, if you let me down. Though it's killing me,
I'll always wanna work it out. Even when it hurts, I'll put you first.
Anything to keep ya.
I'm a people pleaser.
I wish I could go one day not seeking validation.
I'd wake up feeling unfazed if I'm getting any attention.
I care about how I'm perceived.
Show myself some empathy.
Prioritize the things I need from you.
Oh, even when it hurts, I'll put you first. That's how I work.
Do anything to make sure your world turns while my world burns.
I never learn.
'Cause it don't matter if you love me, if you let me down. Though it's killing me,
I'll always wanna work it out.
Even when it hurts, I'll put you first. Anything to keep ya.
I'm a people pleaser.
I'm a people pleaser. Validation seeker.
I'm a people pleaser.
I'm a people pleaser.
Yeah, I know that I should run.
I know I gotta call it.
But after all is said and done,
I'm still here in your apartment.
Переклад українською
Я б ліг на залізничні колії, щоб ти міг їх перетнути.
І я б занурився глибоко в океан, щоб зустріти тебе на дні.
Покажи тобі те, що ти хочеш побачити.
Скажи собі, що це співпереживання.
Відкиньте речі, які мені потрібні для вас.
Бо навіть коли боляче, я ставлю тебе на перше місце. Так я працюю.
Зроби все, щоб твій світ перевернувся, тоді як мій горить.
Я ніколи не вчуся.
Тому що неважливо, чи кохаєш ти мене, чи підведеш мене. Хоча це мене вбиває,
Я завжди буду хотіти це вирішити. Навіть коли боляче, я поставлю тебе на перше місце.
Усе, щоб утримати тебе.
Я догоджаю людям.
Мені б хотілося, щоб одного дня я не шукав підтвердження.
Я б прокинувся, почуваючись байдужим, якби на мене звернули увагу.
Мені важливо, як мене сприймають.
Проявіть до себе трохи співчуття.
Розставте пріоритети для речей, які мені потрібні від вас.
О, навіть коли буде боляче, я поставлю тебе на перше місце. Так я працюю.
Зроби все, щоб твій світ перевернувся, тоді як мій горить.
Я ніколи не вчуся.
Тому що неважливо, чи кохаєш ти мене, чи підведеш мене. Хоча це мене вбиває,
Я завжди буду хотіти це вирішити.
Навіть коли боляче, я поставлю тебе на перше місце. Усе, щоб утримати тебе.
Я догоджаю людям.
Я догоджаю людям. Шукач перевірки.
Я догоджаю людям.
Я догоджаю людям.
Так, я знаю, що я повинен бігти.
Я знаю, що маю подзвонити.
Але після всього сказаного і зробленого,
Я все ще тут, у твоїй квартирі.