Більше пісень від Ceky Viciny
Опис
Ніби увійшла королева на підборах: світло яскравіше, повітря щільніше, а музика - маніфест самооцінки. Тут немає смирення, тільки блиск годинника, хльосткі фрази і легка погроза посмішкою - підморгування, яке одночасно і запрошення, і виклик. Звуки ніби натирають броню до блиску: готуйся сяяти, нікому не давати спуску і одночасно отримувати задоволення від власної зухвалості.
Приспів звучить як мантра для вихідного: повторюй, поки голос не втомився, запевняй себе і чужих, що «завжди більше, ніколи менше». Ніякої трагедії - тільки командна робота з собою і подруга на танцполі; трохи іронії, трохи шампанського і тонна впевненості, яка робить ніч довшою і смішнішою.
Текст і переклад
Оригінал
Mira maldito tanque e' guerra, conmigo no te compara'.
Pa' que no venga la Yeyi y te rompa tu maldita cabeza y te mande a dar sesenta punto en la boca.
Siempre la más, nunca la menos. Y menos, más o menos.
Siempre la más, nunca la menos. Y jamás, más o menos. Siempre la más, nunca la menos. Y jamás, más o menos.
Dale, demuestra que tú la tiene'.
Que tú eres dura, que tú retiene'. Dale, demuestra que tú la tiene'.
Que tú eres dura, que tú retiene'. Dale, demue-po-po-po-po-po-po.
Like.
Yeyi. Todo con todo. Con todo. Team Soledad.
Es que tú ere' un cuero sucio, hombre, jugando. Oki, oki. Pórense.
Siempre la más, nunca la menos. Nadie me aguanta si me enveneno. El tipo está chulo, el masí ajeno.
Y yo no soy carro pa' tener freno. ¿Con qué me va a frontear si yo tengo to'?
Veinticinco millones solo en un reloj. Cero, ocho, ochenta, nadie lo vio.
Y tu guerra imaginaria, la que gané fui yo. Es una abuela.
Po-po-po-po-po-po-po-po-po-po-po-po-po-po-po-po-po-po-po.
Oki, oki. En esta vuelta, cuero, somos team Soledad.
Y amor y paz. ¿Seki, amor y paz o qué? ¿O empezamos la maldita guerra mundial?
Tú no estás buena, no, tú estás buenísima. Tú no estás chula, no, tú estás dulísima.
La que te tira, mami, está gordísima, porque tu cara, mami, se ve burrísima.
Tú eres la para de la para de la para de la para. Contigo, mami, nadie se compara.
Es que tú tienes pelo, es que tú tienes cara. Y to' lo que te pone, mami, te ve cara.
Es que, cuero, ni volviendo a nacer tú te puedes comparar conmigo. ¿O es que tú no te estás viendo?
Like. Es una abuela. Siempre la más, nunca la menos. Y jamás, más o menos.
Siempre la más, nunca la menos. Y jamás, más o menos.
Dale, demuestra que tú la tiene'. Que tú eres dura, que tú retiene'.
Dale, demuestra que tú la tiene'. Que tú eres dura, que tú retiene'.
Dale, -demue-po-po-po-po-po-po. -Like. Todo con todo.
Team Soledad.
-Oki, oki. Oki, oki. -Po-po-po-po-po-po-po-po-po-po-po.
En esta vuelta, cuero, somos team Soledad. Team Soledad. Y amor y paz.
¿Seki, amor y paz o qué? ¿O empezamos la maldita guerra mundial?
Hansel, dime, ¿cuánto cocotazo es que le vamo' a meter? ¿O le meto un botellazo? Tú sabe, like.
-No coge esa. I love Foke Music. -Low.
Todo va a estar bien.
Todo va a estar bien.
Todo va a estar bien.
Todo va a estar bien. Y todo.
Переклад українською
Дивіться, проклятий бойовий танк, він мені не до порівняння.
Щоб Єї не прийшов, не зламав тобі кляту голову і не послав дати шістдесят балів у рот.
Завжди найбільше, ніколи найменше. І менше, більш-менш.
Завжди найбільше, ніколи найменше. І ніколи, більш-менш. Завжди найбільше, ніколи найменше. І ніколи, більш-менш.
Давай, покажи, що він у тебе є».
Що ти жорсткий, що ти стримуєшся». Давай, покажи, що він у тебе є».
Що ти жорсткий, що ти стримуєшся». Давай, демо-по-по-по-по-по-по.
Подобається.
Yeyi. Все з усім. ще. Команда Соледад.
Ти брудний хлопець, чувак, граєшся. Гаразд, гаразд. порно.
Завжди найбільше, ніколи найменше. Ніхто мене не витримає, якщо я отруюся. Хлопець крутий, хлопець непомітний.
А я не машина, щоб мати гальма. З чим ти зіткнешся зі мною, якщо я маю все?
Двадцять п'ять мільйонів лише за один годинник. Нуль, вісім, вісімдесят, ніхто не бачив.
І твоя уявна війна, переміг я. Вона бабуся.
По-по-по-по-по-по-по-по-по-по-по-по-по-по-по-по-по-по-по.
Гаразд, гаразд. У цьому поверненні, шкіра, ми команда Soledad.
І любов, і мир. Секі, любов і мир чи що? Або ми починаємо кляту світову війну?
Ти не гарячий, ні, ти дуже гарячий. Ти не крутий, ні, ти дуже милий.
Той, хто кидає тебе, мамо, справді товстий, тому що твоє обличчя, мамо, виглядає дуже дурним.
Ви пара де ла пара де ла пара де ла пара. З тобою, мамо, ніхто не зрівняється.
Справа в тому, що у вас є волосся, у вас є обличчя. І все, що він тобі говорить, мамо, дивиться на тебе.
Справа в тому, що ти, шкіра, навіть не народившись знову, можеш порівняти себе зі мною. Або ти себе не бачиш?
Подобається. Вона бабуся. Завжди найбільше, ніколи найменше. І ніколи, більш-менш.
Завжди найбільше, ніколи найменше. І ніколи, більш-менш.
Давай, покажи, що він у тебе є». Що ти жорсткий, що ти стримуєшся».
Давай, покажи, що він у тебе є». Що ти жорсткий, що ти стримуєшся».
Давай, -демуе-по-по-по-по-по-по. -Подобається. Все з усім.
Команда Соледад.
- Добре, добре. Гаразд, гаразд. -По-по-по-по-по-по-по-по-по-по.
У цьому поверненні, шкіра, ми команда Soledad. Команда Соледад. І любов, і мир.
Секі, любов і мир чи що? Або ми починаємо кляту світову війну?
Гензель, скажи мені, скільки ми йому вдаримо? Або я кладу туди пляшку? Ви знаєте, як.
- Не бери цього. Я люблю Foke Music. -Низький.
Все буде добре.
Все буде добре.
Все буде добре.
Все буде добре. І все.