Пісні
Артисти
Жанри
Обкладинка треку La Salvación

La Salvación

2:542025-09-29

Більше пісень від Tinho Vaamonde

  1. El Único
      2:25
Усі пісні

Більше пісень від Guille Toledano

  1. Mariposas
      2:44
  2. Don't Leave Me This Way
      2:32
  3. NUEVAYoL
      2:35
  4. Dos Gardenias
      2:51
  5. no sé si quiero volver
      3:00
Усі пісні

Опис

Продюсер: Антоніо Феррара

Автор: Хосе Анхель Меркадер Домінгес

Автор: Деніел Хінес Санчес Діас

Автор: Хосе Мартінес Естебан.

Автор: Антоніо Гарсія Васкес

Текст і переклад

Оригінал

No no vengo a molestarte

Pero quería acercarme

Por si hoy había explicación

Dos millones de horas en trance

Seis gritos, cuatro romances

Pero ninguna razón

Yo sigo llegando tarde

Se me hace largo el viaje

Para esta conversación

No quisiera molestarte

Pero queria gritarte

"Me duele el pecho de amor"

Tiene que haber una salida

Tiene que haber una salida

Tiene que haber una para tanto dolor

Y ahora sé que la salvación

Estaba dentro de un beso

De una caricia en el pelo

De aquella noche es el espigón

Yo quisiera ser cobarde

Pero he elegido hablarte

Y todo pesa un millón

No, no quiero nada de nadie

Pero quería gritarte

"Me duele el pecho de amor"

Tiene que haber una salida

Tiene que haber una salida

Tiene que haber una para tanto dolor

Y ahora sé que la salvacion

Estaba dentro de un beso

De una caricia en el pelo

De aquella noche en el espigón

La salvación

De tantos dioses modernos

No me compensa el momento

De haber tenido que decir adiós

Tiene que haber una salida

Tiene que haber una salida

Tiene que haber una para tanto dolor

Salvación, salvación

Salvación

Переклад українською

Ні, я не прийду вас турбувати

Але я хотів підійти ближче

Якби сьогодні було пояснення

Два мільйони годин у трансі

Шість криків, чотири романси

Але без причини

Я постійно приходжу пізно

Подорож для мене довга

для цієї розмови

Я б не хотів вас турбувати

Але я хотів накричати на вас

«Мої груди болить від кохання»

Має бути вихід

Має бути вихід

Для такого болю має бути один

І тепер я знаю те спасіння

Я був у поцілунку

Від ласки в волоссі

Хвилеріз з тієї ночі

Я хотів би бути боягузом

Але я вирішив поговорити з тобою

І все важить мільйон

Ні, я нікому нічого не хочу

Але я хотів накричати на вас

«Мої груди болить від кохання»

Має бути вихід

Має бути вихід

Для такого болю має бути один

І тепер я знаю те спасіння

Я був у поцілунку

Від ласки в волоссі

З тієї ночі на хвилерізі

порятунок

З багатьох сучасних богів

Момент мене не компенсує

Про те, що довелося попрощатися

Має бути вихід

Має бути вихід

Для такого болю має бути один

Порятунок, порятунок

Спасіння

Дивитися відео Tinho Vaamonde, Guille Toledano - La Salvación

Статистика треку:

Прослуховування Spotify

Позиції в чартах Spotify

Найвищі позиції

Перегляди YouTube

Позиції в чартах Apple Music

Shazams Shazam

Позиції в чартах Shazam