Опис
Пахне морем, кремом від засмаги і дитинством у смугастому купальнику. Тоді все здавалося вічним - навіть сонце, яке сідало пізніше за всіх. Хвилі співали напівголосно, пісок липнув до колін, а ночі були такими світлими, що здавалося, ніби небо просто забуло вимкнути день.
Тепер це все здається сном - вицвілим, як стара листівка з Балтики. Солодким, трохи липким, як вата з липневих ярмарків. Тоді кохання було як спека: від нього крутилася голова, але ніхто не хотів у тінь. І все, що залишилося, - ім'я, яке вимовляли пошепки: «Сонце».
Текст і переклад
Оригінал
Czy pamiętasz, jak żeśmy czekali jedenaście wyblakłych miesięcy na ten pierwszy niebieski plusk fali i na mewy tańczące na wietrze?
Czy pamiętasz, jak śpiewały plaże niespokojnym gitarowym graniem?
Jak jej działa z kalendarza marzeń uczyliśmy się brać je na pamięć.
Mówili na nią słońce.
Bałtyku szary piach zamieniał się w gorący podzwrotnikowy raj.
Mówili na nią słońce i wzdychał w tobie blues.
Tak jasne były noce, jakby zabrakło chmur.
Mówili na nią słońce.
Zostawiła nas pod koniec lata.
Tak u progu przeciągów zimowych smakowała jak cukrowa wata.
Słodka siostra wieczorów lipcowych.
Przez nią tłukliśmy butelki i szklanki i żegnali w krwi z nosa skąpań.
Nie ten smak mają dziś jagodzianki i wywietrzał już z serca dynamit.
Mówili na nią słońce.
Bałtyku, szary piach zamieniał się w gorący podzwrotnikowy raj.
Mówili na nią słońce i wzdychał w tobie blues.
Tak jasne były noce, jakby zabrakło chmur.
Mówili na nią słońce.
Mówili na nią słońce.
Bałtyku, szary piach zamieniał się w gorący podzwrotnikowy raj.
Mówili na nią słońce i wzdychał w tobie blues.
Tak jasne były noce, jakby zabrakło chmur.
Mówili na nią słońce.
Mówili na nią słońce.
Bałtyku, szary piach zamieniał się w gorący podzwrotnikowy raj.
Mówili na nią słońce i wzdychał w tobie blues.
Tak jasne były noce, jakby zabrakło chmur.
Mówili na nią słońce.
Переклад українською
Пам'ятаєш, як ми одинадцять згаслих місяців чекали на той перший блакитний плескіт хвилі й на танці чайок на вітрі?
Пам'ятаєте, як пляжі співали під неспокійну гру на гітарі?
Оскільки вона працює з календарем снів, ми навчилися їх запам'ятовувати.
Звали її сонечком.
Сірий пісок Балтійського моря перетворювався на спекотний субтропічний рай.
Звали її сонцем і блюз всередині вас зітхнув.
Ночі були такі світлі, ніби й не було хмар.
Звали її сонечком.
Вона покинула нас наприкінці літа.
На початку зимових протягів він мав смак солодкої вати.
Мила сестра липневих вечорів.
Через це ми розбивали пляшки і склянки і прощалися з ваннами з кров'ю з носа.
Ягодзянки сьогодні не такі на смак, і динаміту в їхніх серцях уже немає.
Звали її сонечком.
Балтійське море, сірий пісок перетворився на жаркий субтропічний рай.
Звали її сонцем і блюз всередині вас зітхнув.
Ночі були такі світлі, ніби й не було хмар.
Звали її сонечком.
Звали її сонечком.
Балтійське море, сірий пісок перетворився на жаркий субтропічний рай.
Звали її сонцем і блюз всередині вас зітхнув.
Ночі були такі світлі, ніби й не було хмар.
Звали її сонечком.
Звали її сонечком.
Балтійське море, сірий пісок перетворився на жаркий субтропічний рай.
Звали її сонцем і блюз всередині вас зітхнув.
Ночі були такі світлі, ніби й не було хмар.
Звали її сонечком.