Більше пісень від Killa Fonic
Опис
Продюсер: Лу-К Бітс
Композитор: Кілла Фонік
Композитор: Лука Джордж Lu-K Beats
Автор тексту: Кілла Фоніч
Текст і переклад
Оригінал
Știu că ai plecat de jos, mahala, favelă, dar statu' cauți un statut de milioneră.
Amore, la vida îți dă tot ce mintea ta conferă.
Poți să mergi cu mine de mână, sunt șefu' în sistem și se-ntreabă lumea de ce am aliura asta severă.
Am fost un copil cuminte, dar cu o minte prea rebelă, yeah.
Dar jur că n-am văzut drăcoaică ca tine vreodată, fată. Iată un buchet de flori, apoi de urcușuri pe masă.
Hai să nu mai jefuiești tu inima și caracteru', fată.
E prea obositor, care n-are în ADN ceva ciudat.
Ai plecat de jos, mahala, favelă, ah, dar nu justifică, deci ochii tăi sunt reci. Bella e voga un demonio ce mă cheamă în bailar.
Sprinte în lumină, în nori, dar vrea să-mi fure inima.
Cum m-a lăsat așa?
Adormit parcă în pat, dar iubesc, doamnă, un demonio.
Să-mi fie înger aș vrea.
Într-o noapte nebună în Portofino am privit-o cum dansa, dar c-o simțeam deja pe limbă. Ce mă fac cu o cerere reptilă? Asta e și felină.
Nu cred că e compulsiune, cred că-i chimie deplină. Nebun, nu mă pasă cum e nefăcută razna.
Trăiesc cu tine, dar suntem beznă și lumina.
Tot blocul mă știe, logat bun la tine-acasă. Un locutor romantic incurabil și nu-mi pasă.
Nici un psiholog nu m-ar înțelege vreodată. Disciplina mea în fața ei e ca și uitată.
Sunt singur la plată, aștept o repetată. E singurul drog de care nu scap intenționat.
Bella e voga un demonio ce mă cheamă în bailar.
Sprinte în lumină, în nori, dar vrea să-mi fure inima.
Cum m-a lăsat așa?
Adormit parcă în pat, dar iubesc, doamnă, un demonio.
Să-mi fie înger aș vrea.
Bella e voga un demonio ce mă cheamă în bailar.
Sprinte în lumină, în nori, dar vrea să-mi fure inima.
Cum m-a lăsat așa?
Adormit parcă în pat, dar iubesc, doamnă, un demonio.
Să-mi fie înger aș vrea.
Переклад українською
Я знаю, що ти прийшов із низу, з нетрів, із фавел, але ти шукаєш статусу мільйонера.
Amore, la vida дає тобі все, що може дати твій розум.
Ви можете ходити зі мною за руку, я бос у системі, і люди дивуються, чому я маю таке суворе ставлення.
Я був хорошою дитиною, але мав надто бунтарський розум, так.
Але я клянуся, що ніколи не бачив такого упиря, як ти, дівчино. Ось букет квітів, потім в’юнкі рослини на столі.
Перестань грабувати своє серце та характер, дівчино.
Це надто виснажливо, в ДНК якого немає нічого дивного.
Ви покинули дно, нетрі, фавелу, ах, але це не виправдовує, тому ваші очі холодні. Белла — це диявол, який називає мене бейлар.
Він мчить до світла, до хмар, але він хоче вкрасти моє серце.
Як він мене так залишив?
Сплю, наче в ліжку, а люблю, пані, диявола.
Я хотів би, щоб він був моїм ангелом.
Одного божевільного вечора в Портофіно я дивився, як вона танцює, але вже відчував це на своєму язиці. Що мені робити із запитом рептилії? Це теж котяче.
Я не думаю, що це примус, я думаю, що це повна хімія. Божевільний, мені байдуже, наскільки це божевільний.
Я живу з тобою, але ми темрява і світло.
Мене знає весь квартал, ласкаво просимо до вас додому. Невиліковний романтичний балакун, і мені все одно.
Жоден психолог мене ніколи не зрозуміє. Моя дисципліна перед нею ніби забута.
Я одна на оплаті, чекаю повтору. Це єдиний наркотик, від якого я не позбавляюся навмисно.
Белла — це диявол, який називає мене бейлар.
Він мчить до світла, до хмар, але він хоче вкрасти моє серце.
Як він мене так залишив?
Сплю, наче в ліжку, а люблю, пані, диявола.
Я хотів би, щоб він був моїм ангелом.
Белла — це диявол, який називає мене бейлар.
Він мчить до світла, до хмар, але він хоче вкрасти моє серце.
Як він мене так залишив?
Сплю, наче в ліжку, а люблю, пані, диявола.
Я хотів би, щоб він був моїм ангелом.