Більше пісень від Ravyn Lenae
Опис
Тиша, ніби світ на мить видихнув. Повітря густе, майже дзвінке - десь далеко падає сніжинка, і від цього теж стає світліше. Все навколо ніби завмерло, слухаючи. Не тому що страшно, а тому що свято.
Ця пісня - як тепле світло свічки в темряві: м'яке, не засліплює, але змушує серце битися трохи повільніше. У ній немає показної величі - тільки спокійне диво. Те саме, що відбувається щозими, коли навіть найвтомленіша людина раптом починає вірити, що добро дійсно народжується заново.
Текст і переклад
Оригінал
O holy night, the stars are brightly shining.
It is the night of our dear Savior's birth.
Long lay the world in sin and error pining.
'Til He appeared and the soul felt its worth.
A thrill of hope, the weary world rejoices.
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees.
Oh, hear the angel voices.
O night divine.
O night when Christ was born.
O night divine.
O night,
O night divine.
Fall on your knees.
Oh, hear the angel voices.
O night divine.
O night when Christ was born.
O night divine.
O night, O night divine.
Oh
Переклад українською
О свята ніч, зорі яскраві сяють.
Це ніч народження нашого дорогого Спасителя.
Довго лежав світ у гріху та помилках.
Поки Він не з'явився і душа не відчула свою цінність.
Трепет надії, втомлений світ радіє.
Бо там настає новий і славний ранок.
Впасти на коліна.
О, почуйте ангельські голоси.
О ніч божественна.
О ніч, коли народився Христос.
О ніч божественна.
О ніч,
О ніч божественна.
Впасти на коліна.
О, почуйте ангельські голоси.
О ніч божественна.
О ніч, коли народився Христос.
О ніч божественна.
О ніч, о ніч божественна.
ох