Опис
Учасники запису: Яцек Енджейк, Кшиштоф Скіба, Ярослав Ліс, Роман Лехович, Марек Шайда та Петро Штайдель.
Музика: Ярослав Лис
Слова: Кшиштоф Скіба
Записано на студії MAQ Records.
Зведення та мастеринг: Ярослав Тойфл.
Сценарист і режисер: Петро Лис
Графіка: Міхал Квятковський
Видавець: Рок Революція
Текст і переклад
Оригінал
Mam dziurawe brudne spodnie.
I koszulkę mam z bawełny.
Piję wino, nic nie robię.
I nie ufam politykom.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Z głową w chmurach idę drogą.
Latem jest mi wolny człowiek.
Wszyscy za pieniądzem gonią.
Ja mam plany wywrotowe.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Переклад українською
У мене діри на брудних штанях.
А в мене є бавовняна футболка.
Я п'ю вино, я нічого не роблю.
А політикам я не вірю.
Навколо так багато ненависті.
Красиві слогани на банерах.
Тут міняйли, там фашисти.
Світ старий і збожеволів.
Я йду дорогою з головою в хмарах.
Влітку я вільна людина.
Всі женуться за грошима.
Маю підривні плани.
Навколо так багато ненависті.
Красиві слогани на банерах.
Тут міняйли, там фашисти.
Світ старий і збожеволів.
Навколо так багато ненависті.
Красиві слогани на банерах.
Тут міняйли, там фашисти.
Світ старий і збожеволів.