Більше пісень від Michael Patrick Kelly
Опис
Музика і слова: Майкл Патрік Келлі, Деніел Брайер
Продюсер: Продюсери: Майкл Патрік Келлі і Деніел Брайер, співпродюсери: Деніел Фламм, Йоханнес Хербст і Майкл Ільберт
Звукозапис: Майкл Ільберт
Мастеринг: Ренді Меррілл
Звукозапис: Майкл Ільберт / Деніел Брайер
Режисер: Марвін Шрьотер
Оператор, монтаж, дрон і додаткове продюсування: Марвін Шретер
Художник-постановник: Майкл Патрік Келлі
Актриса: Лея Холтвік
Продюсер: Харальд Полі, Селіна Шмукер
Зачіска і макіяж: Анжеліка Камуф
Текст і переклад
Оригінал
She smiles like the morning sun. Lights the darkness in my head.
What a beautiful life, what a beautiful sight. Her perfume still in the air.
One sip of the honey wine. Feel the summer in her hair.
What a beautiful time, what a beautiful kind of love that we got right here.
As they play her song on the radio.
Oh, no, no, no, no. Feels so good, want the world to know.
I love the way that she goes, my sunshine mezhivana.
You'll find her where the wind blows. She's my wildflower. I love the way that she knows.
She's got that higher power. Whatever way the wind blows. She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai.
She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Yeah, she's my wildflower. She smiles like the evening sun. With a song that's tailor-made.
What a beautiful life, what a beautiful sight as she dances in the rain.
One sip of the honey wine. Feel the summer, watch her sway.
What a beautiful time, what a beautiful kind of love with the sweetest taste.
As they play her song on the radio.
Oh, no, no, no, no.
Feels so good, want the world to know.
I love the way that she goes, my sunshine mezhivana.
You'll find her where the wind blows. She's my wildflower. I love the way that she knows.
She's got that higher power. Whatever way the wind blows. She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai. She's my wildflower.
There she goes, she goes.
No one can steal the light that she holds, she holds. A wildflower in the night. There she goes, she goes.
No one can steal the light that she holds, she holds. A wildflower in the night.
As they play her song on the radio.
Oh, no, no, no, no. Feels so good, want the world to know.
I love the way that she goes, my sunshine mezhivana.
You'll find her where the wind blows. She's my wildflower. I love the way that she knows.
She's got that higher power. Whatever way the wind blows. She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Yeah, she's my wildflower.
Переклад українською
Вона усміхається, як ранкове сонце. Освітлює темряву в моїй голові.
Яке прекрасне життя, яке прекрасне видовище. Її парфум все ще в повітрі.
Один ковток медового вина. Відчуй літо в її волоссі.
Який прекрасний час, яке прекрасне кохання, яке ми отримали саме тут.
Як крутять її пісню по радіо.
О, ні, ні, ні, ні. Так добре, хочеться, щоб світ дізнався про це.
Я люблю, як вона йде, моє сонечко меживана.
Ти знайдеш її там, де вітер дме. Вона моя польова квітка. Мені подобається те, як вона це знає.
Вона має цю вищу силу. Як би вітер не дував. Вона моя польова квітка.
Лай, лай, лай, лай, лай. Лай, лай, лай, лай, лай.
Лай, лай, лай, лай, лай.
Вона моя польова квітка.
Лай, лай, лай, лай, лай. Лай, лай, лай, лай, лай. Лай, лай, лай, лай, лай.
Так, вона моя польова квітка. Вона усміхається, як вечірнє сонце. З піснею на замовлення.
Яке прекрасне життя, яке прекрасне видовище, коли вона танцює під дощем.
Один ковток медового вина. Відчуйте літо, подивіться, як вона колишеться.
Який прекрасний час, яке прекрасне кохання з найсолодшим смаком.
Як крутять її пісню по радіо.
О, ні, ні, ні, ні.
Так добре, хочеться, щоб світ дізнався про це.
Я люблю, як вона йде, моє сонечко меживана.
Ти знайдеш її там, де вітер дме. Вона моя польова квітка. Мені подобається те, як вона це знає.
Вона має цю вищу силу. Як би вітер не дував. Вона моя польова квітка.
Лай, лай, лай, лай, лай. Лай, лай, лай, лай, лай.
Лай, лай, лай, лай, лай. Вона моя польова квітка.
Ось вона йде, вона йде.
Ніхто не може вкрасти світло, яке вона тримає, вона тримає. Польова квітка вночі. Ось вона йде, вона йде.
Ніхто не може вкрасти світло, яке вона тримає, вона тримає. Польова квітка вночі.
Як крутять її пісню по радіо.
О, ні, ні, ні, ні. Так добре, хочеться, щоб світ дізнався про це.
Я люблю, як вона йде, моє сонечко меживана.
Ти знайдеш її там, де вітер дме. Вона моя польова квітка. Мені подобається те, як вона це знає.
Вона має цю вищу силу. Як би вітер не дував. Вона моя польова квітка.
Лай, лай, лай, лай, лай. Лай, лай, лай, лай, лай. Лай, лай, лай, лай, лай.
Так, вона моя польова квітка.