Пісні
Артисти
Жанри
Обкладинка треку Hasretinin Şerefine

Більше пісень від Siyam

  1. Benden
Усі пісні

Опис

Іноді смуток - як стара знайома, яка все ще зберігає запасний ключ від серця. Заходить без стуку, сідає навпроти і наливає по першій - «за любов, яка ніби була». Повітря холоднішає, навіть птахи ніби замовкли, щоб не заважати спогадам звучати голосніше за музику.

Десь там, за вікнами, життя йде своєю чергою, а тут - застілля для двох: людина і її біль. Вона не йде, просто змінює маску. Сьогодні - ніжність, завтра - сарказм, післязавтра - пісня, в якій слова розкидані по рядках, як осколки келиха після тосту. І все ж є в цьому щось світле: вміння любити навіть крізь втому і прощати, не дочекавшись вибачень.

Слова і композиція: Вюкар Сюфан

Аранжування: Осман Четин

Мікс: Озгюр Юртоглу і Осман Четин

Мастеринг: Озгюр Юртоглу

Режисер: Донсехар

Оператор-постановник: Екрем Оздемір

Фокус-пуллер: Бурак АРТИКСУЕР

Другий асистент камери: Іхсан Харун КОКСАЛ

Третій помічник камери: Кансал АРНАС

Виробнича група: Мустафа Авджі

Монтажер: Берке Кучук

Колір: Уфук Акташ

Фотографія: Мар'ям Багері

Операторська група: Прокат Оріона

Студія: Платодія

Менеджер з освітлення: Онур Караджа

Кращий хлопчик: Адем Акар

Сіям Зачіска та макіяж: Абольфазл Есмі

Сіям Стиль: Татлі

Зара Стиль: Мурат Хан

Волосся Зари: Енгін Акташ

Макіяж Зари: Аяз Озтюрк

Продюсер: Толга Айкут

Текст і переклад

Оригінал

Hasretin bir geliyor bir gidiyor bazen. Vurduğun yaralarım acıyor halen.

Bir şarkı yazdım gülüm sevgime hitaben. Kuşlar da mutluluktan uçmuyor ki zaten.

Ayrıldık bir yıl geçti ama yaram soğumadı. Bağırdım sokaklarda haykırışım duyulmadı.

Nasıl baktın be vicdansız, gözlerin unutulmadı.

Niçin sevdin terk edip gidecektinse madem?

Hasretinin şerefine kuruldu masalar. Gidenlerin arkasından soğudu havalar.

Git benim canım sağ olsun. Kadeh bana ortak olsun.

Meyhaneci durma doldur zaten güzel -kafalar. -Hasretinin şerefine kuruldu masalar.

Gidenlerin arkasından soğudu havalar. Git benim canım sağ olsun.

Kadeh bana ortak olsun. Meyhaneci durma doldur zaten güzel kafalar.

Tesellim -olmuş şarkılar ne çare. -Yüreğim kırık dökük olmuş pare pare.

-Sözlerine hece hece. -Şiir yazdım gece gece.

-Düşününce gözlerini olmuşum biçare. -Hatıralar zaman zaman canımı yakıyor.

-Resmin soğuk duvarımdan yüzüme bakıyor. -Bırakmadın yakamı. İyileşmeyen yaramı.

Sen sarardın bir zamanlar. Şimdi eller sarıyor.

Hasretinin şerefine kuruldu masalar. Gidenlerin arkasından soğudu havalar.

Git benim canım sağ olsun. Kadeh bana ortak olsun.

Meyhaneci durma doldur zaten güzel -kafalar. -Hasretinin şerefine kuruldu masalar.

Gidenlerin arkasından soğudu havalar. Git benim canım sağ olsun.

Kadeh bana ortak olsun. Meyhaneci durma doldur zaten güzel kafalar.

Переклад українською

Іноді ваша туга приходить і зникає. Мої рани, які ти завдав, ще болять.

Я написав пісню, звернувшись до свого кохання. Птахи все одно не літають від щастя.

Минув рік, як ми розлучилися, а моя рана не охолола. Я кричав, але моїх криків не було чутно на вулицях.

Як дивився ти, безсовісний, твої очі не забуті.

Чому ти любив, якщо збирався кинути це?

Столи накрили на честь твоєї туги. Після тих, хто пішов, погода похолодала.

Іди, любий, дякую. Нехай келих зі мною ділиться.

Бармен, не зупиняйся і заливай, це вже добре - голови. -Столи накрили на честь твоєї туги.

Після тих, хто пішов, погода похолодала. Іди, любий, дякую.

Нехай келих зі мною ділиться. Бармен, не зупиняйся і заливай, це вже хороші голови.

Які ліки від пісень, що стали розрадою. - Моє серце розбите на частини.

— Промовляйте свої слова по складах. - Я писав вірші ніч за ночами.

-Якщо я думаю про це, я став твоїми очима. - Спогади інколи ранять мене.

-Твоє фото дивиться на мене з моєї холодної стіни. - Ти не залишив мене в спокої. Моя рана не гоїться?

Колись ти був блідий. Тепер руки тремтять.

Столи накрили на честь твоєї туги. Після тих, хто пішов, погода похолодала.

Іди, любий, дякую. Нехай келих зі мною ділиться.

Бармен, не зупиняйся і заливай, це вже добре - голови. -Столи накрили на честь твоєї туги.

Після тих, хто пішов, погода похолодала. Іди, любий, дякую.

Нехай келих зі мною ділиться. Бармен, не зупиняйся і заливай, це вже хороші голови.

Дивитися відео Siyam, Zara - Hasretinin Şerefine

Статистика треку:

Прослуховування Spotify

Позиції в чартах Spotify

Найвищі позиції

Перегляди YouTube

Позиції в чартах Apple Music

Shazams Shazam

Позиції в чартах Shazam