Більше пісень від Dodo
Більше пісень від Esin Kaya
Опис
Ніби вечір затягнувся трохи довше, ніж планувалося. Музика вже грає сама по собі, келихи спорожніли, а думки - навпаки, переповнені. У повітрі густо від тих слів, які не встигли сказати, і поглядів, які сказали занадто багато. П'янить не вино - звичка чекати одну особу, впізнавати подих по тиші.
Тут все просто і без прикрас: страх втрати переплітається з упертою ніжністю, а туга звучить як молитва - щоб не йшов, не розчинився, не став просто спогадом за черговим столом. Кохання - штука божевільна: змушує задихатися без приводу і сподіватися без шансів. Але все одно - за це випивають знову.
Виробництво: Мьюзіком Продакшн
Продюсер: Фатіх Аксойлу і Харун Саваш Аксойлу
Генеральний координатор: Мурат Чаглар
Слова і музика: Юсуф Томакін
Аранжування: Еркан Бал (бальні записи)
Асистент аранжувальника: Седат Авджі
Режисер: Альп Джан Йоляпан
Зведення та мастеринг: Еркан Бал
Текст і переклад
Оригінал
Senin güzel yüzün, gülen gözlerin baka baka doymadım -sana. -Sakın ola benden gitme.
Ben boşuna yanmadım sana.
İçimde bir korku var.
-Sen olmadığın zaman.
-Nefes alamıyorum sanki.
Sensiz olduğum zaman.
Senin güzel yüzün, gülen gözlerin baka baka doymadım sana. Sakın ola benden gitme.
-Ben boşuna yanmadım sana.
-Çaresiz durup durup, kafam hep kurup kurup, içip içip o masalarda.
Sakın ola benden gitme. Ne olur beni senden ayırma.
İçimde bir korku var.
Sen olmadığın zaman.
Nefes alamıyorum sanki.
Sensiz olduğum zaman.
Senin güzel yüzün, gülen gözlerin baka baka doymadım sana.
Sakın ola benden gitme.
Ben boşuna yanmadım -sana.
-Çaresiz durup durup, kafam hep kurup kurup, içip içip o masalarda.
Sakın ola benden gitme. Ne olur beni senden ayırma.
Senin güzel yüzün, gülen gözlerin baka baka doymadım -sana. -Sakın ola benden gitme.
Ne olur beni -senden ayırma.
-Çaresiz durup durup, kafam hep kurup kurup, içip içip o masalarda.
Sakın ola benden gitme.
Ne olur beni senden ayırma.
Переклад українською
Я не міг насолодитися тим, що дивився на твоє прекрасне обличчя та усміхнені очі. - Ніколи не залишай мене.
Я не даремно тобою горів.
Всередині мене є страх.
- Коли тебе немає поруч.
- Я ніби не можу дихати.
Коли я без тебе
Я не можу натішитися твоїм прекрасним обличчям і усміхненими очима. Будь ласка, не залишай мене.
- Я не завдав тобі болю.
-Я стояв безпорадний, мій розум весь час дивувався, пив і пив за тими столиками.
Будь ласка, не залишай мене. Будь ласка, не відлучай мене від себе.
Всередині мене є страх.
Коли тебе немає.
Я ніби не можу дихати.
Коли я без тебе
Я не можу натішитися твоїм прекрасним обличчям і усміхненими очима.
Будь ласка, не залишай мене.
Я не горів даремно – для вас.
-Я стояв безпорадний, мій розум весь час дивувався, пив і пив за тими столиками.
Будь ласка, не залишай мене. Будь ласка, не відділяйте мене від вас.
Я не міг насолодитися тим, що дивився на твоє прекрасне обличчя та усміхнені очі. - Ніколи не залишай мене.
Будь ласка, не відділяйте мене від вас.
-Я стояв безпорадний, мій розум весь час дивувався, пив і пив за тими столиками.
Будь ласка, не залишай мене.
Будь ласка, не відлучай мене від себе.