Більше пісень від Decrat
Опис
Іноді життя стає занадто тісним, навіть якщо навколо - власні стіни. Повітря застрягає в думках, віра коливається, і навіть будинок перетворюється на клітку з м'якими кутами. Тут не про жалість, а про втому, яку навчилися носити гордо, як старий шрам - мовляв, болить, але красиво.
Десь між молитвою і впертістю звучить надія - не голосно, майже пошепки. Тому що навіть у темряві є вперте світло, яке відмовляється гаснути. У цьому голосі чується людина, яка пройшла через вогонь і тепер знає точно: вистояти важче, ніж померти, але все-таки можна. І навіть зима в душі одного разу здасться весні.
Текст, композиція - Decrat
Аранжування: Инс - Бурак Гасанов
Зведення і мастеринг: Шафак Армадор
Режисер: Юсуф Джан Гюнеш
Оператор-постановник: Деніз Гюнеш
Асистент камери: Шафак Устюнбаш
Монтажер: Седа Фичичи
Колорист: Доа Медья
Виробництво - Чигдем Текін
Освітлення - Селім Явуз Саліхоглу
Монтаж - Седа Фічіджи
У ролях - Орхан Узун.
Рекламна команда: Різа Пера і Февзі Айдоган
Особлива подяка - Фарук Текін, Озбулут.
Текст і переклад
Оригінал
Bir de bana sor, bir sor.
İnancın olsun, yaşamak ölmekten daha zor.
Emin ol bazen ev bile zindan olur bana of. Bana sor, bir sor. Yaşamak ölmekten daha zor.
Emin ol bazen ev bile zindan olur bana of. Kandım, söndüm, tekrar yaktım.
Benim için hazırlanan cehennemden kaçtım. Derdin ile kaldığımda düştüğüm yere kalktım.
Seni Allah affetsin. Unuttum ben artık. Hayal bile edilmeyen kuyuların dibindeyim.
Ölmekten beter olduk ya, kabuslar içindeyim. Vur hadi.
Düşüm eden mühim değil. Hep bu karanlığa diş gösterip kurtulurum. Sabret.
Yankılar kulağımda yaradan. Gezdim bu sokakları, gördüm birçok paravan. Eyvah!
Yarin bu gece beni arama. Ellerim kelepçeli, uzun uzun yazamam. Ne istiyorsan olsun.
Düşmesin o göze yaş. Çektik yetereze yan. Bu kadar yeter eyvallah.
Hasret karıştı kanıma. Sabır hele yaradan. Dönecek elbet bir gün şansım.
Bir de bana sor, bir sor. İnancın olsun, yaşamak ölmekten daha zor.
Emin ol bazen ev bile zindan olur bana of. Bana sor, bir sor.
Yaşamak ölmekten daha zor. Emin ol bazen ev bile zindan olur bana of.
Düşenin dostu tozlu kaldırımlar. Yıkılır üzerine güvendiğin koca dağlar. Sabır et.
Bir gün yanar o limanlar. Umduğun bulduğunla farklı olur kimi zaman. Ya.
İnsanı insan eden içindeki vicdandır. Bazen evin bile dört duvarı zindandır.
Bir tek ailemin sözü bende fermandır. Ateşi ver yansın.
Ne kadar söylesem de inatla bu gönlümü kanatır, yaradır. Olmuyor gece sabah bizde bak.
Kaç asır geçti de bulamadım dermanı. Allah yandım inan. Yara bu kanatır.
Olmuyor gece sabah bizde bak. Kaç asır geçti de bulamadım dermanı. Allah yandım inan.
Bir de bana sor, bir sor. İnancın olsun, yaşamak ölmekten daha zor.
Emin ol bazen ev bile zindan olur bana of. Bana sor, bir sor.
Yaşamak ölmekten daha zor.
Emin ol bazen ev bile zindan olur bana of.
Переклад українською
Просто запитай мене, запитай мене раз.
Майте віру, жити важче, ніж померти.
Будьте певні, іноді навіть дім стає для мене темницею. Запитай мене, запитай мене. Жити важче, ніж померти.
Будьте певні, іноді навіть дім стає для мене темницею. Я впав, я вийшов, я знову запалив.
Я вирвався з уготованого для мене пекла. Коли я застряг у твоїй біді, я піднявся з місця, де впав.
Нехай вас Бог простить. Я забув зараз. Я на дні неймовірних колодязів.
Це гірше смерті, мені сняться кошмари. Стріляй.
Не важливий той, хто думає. Я завжди показую зуби цій темряві і позбавляюся її. Наберіться терпіння.
Відлуння від творця у вухах. Я ходив цими вулицями, бачив багато фронтів. на жаль!
Не дзвони мені завтра ввечері. У мене руки сковані, я не можу довго писати. Що хочеш.
Не дозволяй сльозам капнути на ці очі. Нам цього досить. Досить, дякую.
Туга змішана з моєю кров'ю. Терпіння, особливо Творця. Звичайно, колись моя удача повернеться.
Просто запитай мене, запитай мене раз. Майте віру, жити важче, ніж померти.
Будьте певні, іноді навіть дім стає для мене темницею. Запитай мене, запитай мене.
Жити важче, ніж померти. Будьте певні, іноді навіть дім стає для мене темницею.
Запорошені тротуари – друг полеглих. Великі гори, яким ви довіряєте, впадуть. Наберіться терпіння.
Одного разу ці порти згорять. Іноді те, що ви очікуєте, відрізняється від того, що ви знаходите. Я.
Людину робить її совість. Часом навіть чотири стіни хати – підземелля.
Тільки слово моєї сім'ї - моя наказ. Дай вогонь і нехай горить.
Скільки б я це не казав, від цього впертого серця моє кров’ю обливається і болить. Дивіться, у нас ні вночі, ні вранці не працює.
Скільки століть минуло, а ліків я не знайшов. Повірте, я обпікся. Ця рана кровоточить.
Дивіться, у нас ні вночі, ні вранці не працює. Скільки століть минуло, а ліків я не знайшов. Повірте, я обпікся.
Просто запитай мене, запитай мене раз. Майте віру, жити важче, ніж померти.
Будьте певні, іноді навіть дім стає для мене темницею. Запитай мене, запитай мене.
Жити важче, ніж померти.
Будьте певні, іноді навіть дім стає для мене темницею.