Більше пісень від Ramma
Більше пісень від Zeballos
Опис
Ніч тут м'яка, як подих перед зізнанням. Все крутиться навколо світла - то блимає ліхтар під дощем, то місяць дає пораду, як стара подруга, втомлена від драми. Між рядків - паузи, в яких ховається страх знову відчути занадто багато. Здається, ніби час сам просить трохи «подихати», перш ніж впасти в обійми, з яких потім буде важко вибратися.
Кохання звучить не як казка, а як переговори між серцем і головою - з поступками, спогадами і внутрішніми чернетками, де кожне «пробач» замінено на «почекай». Це пісня про тих, хто все ще вірить у другі шанси, навіть коли годинник вже давно показує «пізно».
Прод і мікс: Таду
Електрогітара: Хоакін Арлетт
Майстер: Хав'єр Фраккіа
РЕЖИСЕР: Факу Весія і Агустін Вентура
Оператор: Факу Весія
Продюсер: Джанна Марчезе
Майстер: Ніколя Мадьяр
Електричний/За лаштунками: Санті Анту
Монтажер: Агустін Вентура
Фото: Гільєрміна Бельтран
Мистецтво: Ема Ді Паскуа
Актори: Мануела Седес, Кандела Стелла
Керівник/лейбл: Сімон Фернандес, Валентин Борда, Факундо Мінетто, Франсіско Котуньо.
Подяки: Музейна зала
Текст і переклад
Оригінал
Dame tiempo para encontrarte sin buscar, para soltar los miedos que no me dejan respirar.
Veo las horas pasar, luces en la noche.
Cuando me paré a mirar, escuché las -voces.
-Que me hablan y llenan mi mundo de luces, aunque por momentos le falta color.
Le pregunto a la luna qué opina y me dice que nunca nadie se murió por amor.
Por suerte estamos claros, aunque pueda haber un apagón. Yo no quiero perderte, te lo juro, no hace falta que pidas perdón.
Cuando te recuerdo sonrío, pa.
Pienso que estamos en un lío, hace tiempo tengo el cora prendido fuego.
Puedo llenar ese vacío, siempre fuimos más que amigos. Ella tiene un sexto sentido.
Veo las horas pasar, luces en la noche.
Cuando me paré a mirar, escuché las -voces.
-Si te vas, no sé si tendremos otra oportunidad. Sos el faro que ilumina mi oscuridad.
Dame la mano, no hay -tiempo para pensar, no para pensar.
-Intentando decirte te amo, no encuentro esa sensación.
Y ahora no quiero pensarte más y eso que vos eras mi otra mitad. No quería quererte tanto.
Y ahora escribo sobre vos disimulándolo.
Y sé que nada fue un error, por más que me viva equivocando.
-Dame tiempo. . . -Para encontrarte sin buscar.
-Para soltar los miedos. . .
-Que no me dejan -respirar.
-Baby, calcula, que si saltamo' a esta altura no vas a aguantar esta armadura.
Así que espero que estés segura cuando respondas mis dudas.
To'a mi noche es oscura, rodeada 'e amargura, hasta que llegaste vos a mi vida chula.
No te confundas, que no fui de las curas, pero me recordaste qué eran las cosas puras.
Conozco la locura, las promesas, las -facturas, tu mesa de luz y tu cintura. -Y pensar en tú que me satura.
Mi amor es el reloj que me cura.
Veo las horas pasar, luces en la noche.
Cuando me paré a mirar, escuché las voces.
-Veo las horas pasar. -Luces en la noche.
-Cuando me paro a mirar.
-Escucho las voces.
Переклад українською
Дай мені час знайти тебе без пошуків, позбутися страхів, які не дають мені дихати.
Я бачу, як минають години, вогні в ночі.
Коли я зупинився, щоб подивитися, я почув голоси.
- Що говорить зі мною і наповнює мій світ вогнями, хоча іноді йому бракує кольору.
Я запитую місяць, що він думає, і він каже мені, що ніхто ніколи не вмирав за кохання.
На щастя, ми чисті, хоча може бути затемнення. Я не хочу тебе втратити, клянусь, тобі не потрібно вибачатися.
Коли я згадую тебе, я посміхаюся, тату.
Я думаю, що ми в халепі, моє серце вже давно горить.
Я можу заповнити цю порожнечу, ми завжди були більше, ніж друзями. У неї є шосте почуття.
Я бачу, як минають години, вогні в ночі.
Коли я зупинився, щоб подивитися, я почув голоси.
-Якщо ти підеш, я не знаю, чи буде у нас ще один шанс. Ти маяк, що освітлює мою темряву.
Дай мені руку, немає часу думати, немає часу думати.
-Намагаючись сказати тобі, що люблю тебе, я не можу знайти це почуття.
А тепер я більше не хочу про тебе думати, а ти була моєю другою половинкою. Я не хотів так любити тебе.
А тепер я пишу про те, що ти це приховуєш.
І я знаю, що ніщо не було помилкою, незалежно від того, скільки разів я помилявся.
-Дай мені час. . . - Щоб знайти тебе без пошуку.
- Звільнитися від страхів. . .
— Мені не дають дихати.
— Крихітко, порахуй, якщо ми стрибнемо на таку висоту, ти не втримаєш цю броню.
Тому я сподіваюся, що ви впевнені, коли відповісте на мої запитання.
Вся моя ніч темна, оточена гіркотою, поки ти не прийшов у моє прохолодне життя.
Нехай вас не бентежить, я не був любителем лікування, але ви нагадали мені, що таке чисті речі.
Я знаю божевілля, обіцянки, рахунки, твою тумбочку і твою талію. -І думки про тебе насичують мене.
Моя любов - це годинник, який лікує мене.
Я бачу, як минають години, вогні в ночі.
Коли я зупинився, щоб подивитися, я почув голоси.
— Я бачу, години йдуть. - Вогні вночі.
- Коли я зупиняюся, щоб подивитися.
— Я чую голоси.