Більше пісень від Bolivard
Опис
Іноді втома від реальності стає такою сильною, що хочеться просто - клац - і все зникло. Біль, сумніви, незручні розмови з самим собою. Трохи магії, трохи менше логіки - і ось життя знову здається м'яким, як фільтр з теплом +2. Ілюзія? Звичайно. Але ж навіть ілюзії іноді рятують краще за факти.
Тут правда звучить не як вирок, а як трюк фокусника - вкрадливо, з посмішкою, ніби говорить: «Не вір, але відчуй». Світ знову яскравий, в ньому пахне морем і віршами, а тривога перетворюється на дим. І, може, бути наївним - не помилка, а просто спосіб вижити красиво.
Текст і переклад
Оригінал
J'ai vu tant de mirages s'envoler au fil des années.
J'voulais une vie comme dans un long métrage, mais je crois que j'vais pas le regarder.
J'ai vu comme on peut s'aimer au point de finir par se détester.
Ce les gens disent et ce qu'ils font, ce qu'ils pensent être et ce qu'ils sont.
J'ai percé quelques mystères et vu la merde qui se cache derrière.
L'âme blanche comme la neige -d'hiver s'est noircie contre la terre.
-Je vais faire disparaître d'un seul coup toutes tes lettres. D'un tour d'illusionnisme, tu redeviendras naïf.
Regarde comme par magie, comme la vie est plus jolie.
D'un tour d'illusionnisme, tu redeviendras naïf.
Ferme tes yeux, oublie tous tes soucis.
Si tu le peux, fais le vide dans ton esprit.
Maintenant, c'est moi qui décide. Je t'emmène en Floride.
Plus je te lis des poésies, plus ton cœur devient liquide.
Tu sais, l'amour, ça s'emporte, ça revient au creux des mains. Si t'étais resté comme ça, ça ira mieux demain.
Je vais faire disparaître d'un seul coup toutes tes lettres.
D'un tour d'illusionnisme, tu redeviendras naïf. Regarde comme par magie, comme la vie est plus jolie.
D'un tour d'illusionnisme, tu redeviendras naïf.
Je comprends ce que tu me dis, c'est mignon.
J'aime bien quand tu me berces d'illusions. Si le bonheur est une décision, autant y aller à fond.
Se forcer à être un peu con, vivre dans une hallucination.
Ouais, je dors beaucoup mieux maintenant que tu m'as fermé les yeux.
Переклад українською
Я бачив, як багато міражів зникало протягом багатьох років.
Мені хотілося життя, як у художньому фільмі, але я не думаю, що буду його дивитися.
Я бачив, як ми можемо любити одне одного до такої міри, що врешті-решт ненавидіти самих себе.
Що люди говорять і що вони роблять, що вони думають, що вони є і що вони є.
Я розгадав кілька таємниць і побачив, що за ними стоїть.
Біла, як зимовий сніг, душа почорніла об землю.
— Я зроблю так, що всі твої листи відразу зникнуть. З прийомом ілюзіонізму ви знову станете наївним.
Подивіться, ніби за помахом чарівної палички, наскільки прекрасніше життя.
З прийомом ілюзіонізму ви знову станете наївним.
Закрий очі, забудь про всі турботи.
Якщо можете, очистіть свій розум.
Тепер я вирішую. Я везу тебе до Флориди.
Чим більше я тобі читаю віршів, тим рідкішим стає твоє серце.
Знаєш, кохання проноситься, воно повертається на долоні. Якби ти залишився таким, завтра було б краще.
Я зроблю так, що всі твої листи відразу зникнуть.
З прийомом ілюзіонізму ви знову станете наївним. Подивіться, ніби за помахом чарівної палички, наскільки прекрасніше життя.
З прийомом ілюзіонізму ви знову станете наївним.
Я розумію, що ти мені кажеш, це мило.
Мені подобається, коли ти мене заколисуєш ілюзіями. Якщо щастя — це рішення, ви можете прийняти його.
Змусити себе бути трохи дурним, жити в галюцинації.
Так, я сплю набагато краще, коли ти закрив мені очі.