Більше пісень від GONE.Fludd
Опис
Іноді хочеться просто натиснути «вимкнути». Без пафосу, без сцен, просто - втомитися, обнулитися, розчинитися в теплі чужого плеча і вимкнути шум в голові. Тут все про це - про розряд сильніший, ніж біль, про спробу відчути хоч щось, коли батарейки всередині вже сідають.
Світ навколо здається паперовим, але всередині все горить і іскриться. Електрика замість почуттів, спалах в 220 замість серця. І десь між цим дзвоном - прохання не плакати. Тому що плач ламає навіть найвтомленіших. А поруч, якщо пощастить, залишиться хтось, заради кого все ще варто тримати контакт. Хоч на останньому струмі.
Текст і переклад
Оригінал
Я пущу по венам ток для того, чтобы исчезнуть, ощутив твоё тепло ещё разок
Нужен разряд сильней, чем боль, нужно чувствовать хоть что-то заряжаю вспышку в 220 вольт
Если я умру сегодня, что ты скажешь?
Что ты вспомнишь обо мне? Мне это важно
Я прошу тебя, не плачь, ведь мир бумажный
Я прошу тебя, не плачь
Только не плачь
Только не плачь
Только не плачь
Я прошу, только не плачь
Мир — это война
За тихое место с тобой
Воу-оу, эта сладкая боль
Рядом с тобой, рядом с тобой
Мир — это война
За тихое место с тобою
Воу-оу, эта сладкая боль
Рядом с тобой, рядом с тобой
Переклад українською
Я пущу по венах струм для того, щоб зникнути, відчувши твоє тепло ще раз
Потрібен розряд сильніший, ніж біль, потрібно відчувати хоч щось заряджаю спалах у 220 вольт
Якщо я сьогодні помру, що ти скажеш?
Що ти згадаєш про мене? Мені це важливо
Я прошу тебе, не плач, адже світ паперовий
Я прошу тебе, не плач
Тільки не плач
Тільки не плач
Тільки не плач
Я прошу, тільки не плач
Світ – це війна
За тихе місце з тобою
Воу-оу, цей солодкий біль
Поряд з тобою, поряд з тобою
Світ – це війна
За тихе місце з тобою
Воу-оу, цей солодкий біль
Поряд з тобою, поряд з тобою