Опис
Колись дороги самі поступалися місцем, а погляди - проводжали з захопленням. Тепер ті ж дороги здаються довшими, а дзеркала - чеснішими, ніж хотілося б. Світ ніби став меншим, а тиша - гучнішою. Навіть подушка, вічна союзниця всіх ранкових сліз, відвернулася кудись убік.
І смішно, і сумно: вороги - ті ж самі, тільки імена змінилися. Плечі, як і раніше, пам'ятають, як тримати гордість, але руки самі складаються в примирення. Доля, як завжди, з почуттям гумору - тільки ось сміється частіше вона.
А все одно йдеш. Хоч і не тими дорогами, де раніше дзвенів сміх і кружляли дівочі очі. Просто тепер замість музики кроку - втомлене, але вперте дихання: живий, значить, йдеш.
Текст - Ашик Мехмет Сюмбюль - Хасан Чобан
Музика - Ашик Мехмет Сюмбюль
Аранжування - Хасан Чобан
Музичний супровід - Орхан Кель
Скрипка - Окан Ертюрк
Студія - запис відтворення
Мастеринг міксу - Cuma Polat
Камера - Ерол Олкей
Запис камери - Güney Kamera
Монтаж - Хасан Чобан
Текст і переклад
Оригінал
Evet, evet. Ama yürüdüğüm zamanda aney yollar benden korkar da.
Aney yürüdüğüm zamanda yine yollar benden korkar da.
Ulan beni gören güzeller de aney benim yoluma bakardı gardaş bakardı.
Aney nerden nereye geldim be gardaş?
Aney nerden nereye geldim be? Hele bakın bana gardaş.
Ulan her olur olmazada yine boyun eğdirdin.
Ulan zalım feleğe eğdirdin, eğdirdin, eğdirdin.
Her olur olmazada gene bugün felek boyun eğdirdin, eğdirdin ah.
Aman kadere bak, kadere bak.
Aney kadere bak, kadere bak, kadere bak.
Ulan yer felek yer, muradın olsun, muradın olsun.
Bana gülen şu adama bak, adama bak, adama bak.
Ben bu hala düşecek adam değildim.
Ben bu hala düşecek adam değildim.
Şimdi bana gülen şu adama bak. Felek bak.
Ne dostum kaldı da aney ne de sırdaşım.
Ne dostum kaldı da aney ne de sırdaşım.
Bana yüz çevirdi de aney yastık yoldaşım.
Şimdiki düşmanlarım aney, şimdiki düşmanlarım da aney eski dostlarım.
Yer felek yeri, yeri, yeri.
Ben böyle olacak adam değildim.
Böyle olacak adam değildim.
Kadere bak aney, kadere bak.
Kadere bak gardaş, kadere bak. Ulan nerden nere, nerden nere?
Kadere bak.
Yer felek yeri, yer felek yeri. Bayramın olsun yeri.
Hele bana şu gülen adamlara bakın.
Oy oy!
Şu bana gülen adamlara bakın.
Bak.
Nerde bir düğün olmaz mı da aney herkes yoluma bakardı.
Aney nerde bir düğün olmaz mı da gene bugün herkes yoluma bakardı.
Ulan kimse şimdi sormaz oldu da benim bu halim kalmadı.
Canımdan başka dostum kalmadı, kalmadı, kalmadı.
Aney güldürmedin, güldürmedin.
Yalan dünya yüzümü güldürmedin, güldürmedin.
Felek ben sana ne ettim ne benim de gene bugün yüzümü güldürmedin, güldürmedin.
Aman kadere bak, kadere bak.
Aney kadere bak, kadere bak, kadere bak.
Ulan yer felek yer. Muradın olsun, muradın olsun.
Bana gülen şu adama bak, adama bak, adama bak.
Ben bu hala düşecek adam değildim.
Ben bu hala düşecek adam değildim.
Şimdi bana gülen şu adama bak. Felek bak.
Переклад українською
Так, так. Але коли я йду, невідомі дороги мене бояться.
Аней, коли я йду, дороги мене знову бояться.
Всі красуні, які мене бачили, дивилися в мій бік.
Аней, звідки я взявся, брате?
Аней, звідки я взявся? Подивися на мене, брате.
Ти змусив мене підкоритися незважаючи ні на що.
Ти змусив жорстоку долю гнути, гнути, гнути.
Що б не трапилося, ти сьогодні знову підкорив Всесвіт, ах.
Ой глянь на долю, глянь на долю.
Аней подивіться на долю, подивіться на долю, подивіться на долю.
Світ скрізь, що забажаєш, нехай буде тобі.
Подивіться на цього чоловіка, який посміхається мені, подивіться на цього чоловіка, подивіться на цього чоловіка.
Я все ще не той чоловік, який міг би впасти.
Я все ще не той чоловік, який міг би впасти.
А тепер подивіться на цього чоловіка, який мені посміхається. Подивіться на долю.
У мене немає ні друзів, ні матері, ні довіреної особи.
У мене немає ні друзів, ні матері, ні довіреної особи.
Мій дорогий супутник-подушка відвернувся від мене.
Мої нинішні вороги — це мої старі друзі, а мої нинішні вороги — мої старі друзі.
Місце — місце, місце, місце.
Я був не тим чоловіком, щоб бути таким.
Я був не тим чоловіком, щоб бути таким.
Гляньте на долю, мамо, дивіться на долю.
Подивись на свою долю, брате, подивись на свою долю. Звідки куди, звідки куди?
Подивіться на долю.
Земля – місце долі, земля – місце долі. Гарного відпочинку.
Особливо подивіться на цих чоловіків, які сміються з мене.
О голосуйте!
Подивіться на цих чоловіків, які сміються з мене.
Подивіться.
Де б не було весілля, всі б дивилися в мій бік.
Аней, де ж не весілля, сьогодні б знову всі дивилися.
Більше ніхто не питає, тому я більше не в такому настрої.
У мене не залишилося друзів, крім мого життя, не більше, не більше.
Аней, ти мене не розсмішив, ти мене не розсмішив.
Брехня світе, ти не змусив мене посміхнутися, ти не змусив мене сміятися.
Фелек, що я зробив тобі чи мені? Ти не змусив мене посміхнутися чи знову посміхнутися сьогодні.
Ой глянь на долю, глянь на долю.
Аней подивіться на долю, подивіться на долю, подивіться на долю.
Це бісове місце. Нехай буде ваше бажання, хай буде ваше бажання.
Подивіться на цього чоловіка, який посміхається мені, подивіться на цього чоловіка, подивіться на цього чоловіка.
Я все ще не той чоловік, який міг би впасти.
Я все ще не той чоловік, який міг би впасти.
А тепер подивіться на цього чоловіка, який мені посміхається. Подивіться на долю.