Опис
Десь між бензиновим димом, гучною колонкою і легкою самовпевненістю - цей біт живе своїм найкращим життям. Тут все прискорено: мотор реве, сцена хитається, а слова злітають, ніби жарт, сказаний занадто серйозно. Трохи бравади, трохи втоми, трохи бажання довести - не їм, навіть не собі, а просто всесвіту, що гра все ще триває.
Пахне гарячим асфальтом, потом і перемогою, якої, може, і не було - але відчуття залишилося. Смішне, нахабне, липке, як пальці після вуличного фастфуду. Головне - не зменшувати темп. Все інше наздожене само.
Автор тексту, співавтор і композитор: Джонні Джейн
Програміст, гітара, бас-гітара, клавішні, продюсер: Мартін Лефевр
Ударні: Макс Бебі
Автор тексту: Гіацинт
Композитор: Алексіс Делонг
Звук зведення: Батист Леруа
Звук мастерингу: Алекс Гофер
Асистент звукорежисера мастерингу: Ромен Дюпон
Текст і переклад
Оригінал
Elle dit qu'la vie, c'est hardcore.
Qu'elle a besoin d'personne pour la rassurer, mais le soir quand elle s'endort, elle pleure devant son écran de nuit saturée.
Que ses larmes déforment, j'aimerais tellement pouvoir les effacer.
Quand ses yeux me dévorent, il y a des mots que je n'sais plus trouver.
Mais je crois que je l'adore, hardcore, à chaque battement.
Oui, j'ai peur qu'elle ne s'envole encore et j'ai le cœur à deux cents depuis le mois de septembre.
Je l'ai au fond de moi, j'espère qu'elle y restera jusqu'au mois de décembre.
Quelques nuits à se croiser dans le fond des bars sans jamais rentrer ensemble.
Comme si on avait peur de tout gâcher, comme s'il n'y avait aucune chance et que l'on avait peur de trop s'aimer.
Mais je crois que je l'adore, hardcore, à chaque battement.
Oui, j'ai peur qu'elle ne s'envole encore et j'ai le cœur à deux cents.
Je crois que je l'adore, hardcore, à chaque battement.
Oui, j'ai peur qu'elle ne s'envole encore et j'ai le cœur à deux cents.
Mais je crois que je l'adore, hardcore.
Des nuits à traîner dehors, dehors.
Ses yeux comme seul décor, j'adore.
Ces mots qui me dévorent encore.
Mais je crois que je l'adore, hardcore, à chaque battement.
Oui, j'ai peur qu'elle ne s'envole encore et j'ai le cœur à deux cents.
Hardcore.
J'ai le cœur à deux cents.
Hardcore. J'ai le cœur à deux cents.
Hardcore. Et j'ai le cœur à deux cents.
Hardcore. J'ai le cœur à deux cents.
Переклад українською
Вона каже, що життя хардкорне.
Що їй потрібен хтось, щоб її заспокоїти, але ввечері, коли вона засинає, вона плаче перед своїм насиченим нічним екраном.
Що його сльози спотворюють, я так хотів би мати можливість їх стерти.
Коли його очі пожирають мене, є слова, які я вже не знаю, як знайти.
Але я думаю, що мені це подобається, хардкор, кожен удар.
Так, боюся, що знову відлетить, і серце напружилося з вересня.
У мене це в голові, я сподіваюся, що воно залишиться там до грудня.
Кілька ночей, проведених повз один одного в барах, ніколи не повертаючись додому разом.
Ніби ми боялися все зіпсувати, ніби не було жодного шансу і боялися полюбити себе занадто сильно.
Але я думаю, що мені це подобається, хардкор, кожен удар.
Так, я боюся, що вона знову полетить, і моє серце напружено.
Я думаю, що мені це подобається, хардкор, кожен удар.
Так, я боюся, що вона знову полетить, і моє серце напружено.
Але я думаю, що мені це подобається, хардкор.
Ночі гуляти на вулиці.
Його очі як єдина прикраса, мені це подобається.
Ці слова, які досі пожирають мене.
Але я думаю, що мені це подобається, хардкор, кожен удар.
Так, я боюся, що вона знову полетить, і моє серце напружено.
Хардкор.
Моє серце - два центи.
Хардкор. Моє серце - два центи.
Хардкор. А моє серце — два центи.
Хардкор. Моє серце - два центи.