Більше пісень від Sébastien Tellier
Опис
Режисер Мельхіор Леру
Продюсер: ЗАВИСИМИЙ
Виконавчий продюсер: Саад Джалал
Лінійний продюсер: Алліоха Мадеф
Координатор виробництва: Зої Аріх
1 століття нашої ери: Дрісс Ламброзо
Оператор: Тео Гелі
1-й AC: Лукас Крінголі
Майстер: Гвендал Карвенек
Електрик: Адрієн Демаре, Томас Корсет
Ключовий захват: Жюльєн Лемер
Хват: Алексіс Лемоньє, Матіас Ліабеф
Художник-постановник: Йоріс Наварро.
Асистент художника-постановника: П'єр Монфор, Жюль Бурбуссон, Луна Окомпт.
Стиліст: Ясмін Есламі
Асистент стиліста: Елоїза Бойон
MUA: Тііна Ройвайнен
Стиліст по волоссю: Алекс Лагардер
У ролях: MUA: Дебора Іглесіас
Модель: Доріа
Менеджер по локації: Ромен Бьяш
ПА: Аксель Марсьяль
ПА: Жермен Чезена
Постпродакшн: Пауме
Монтажер: Ежен Сіньоре
Візуальні ефекти: Мельхіор Леру.
Оцінювання: Ніколя Готьє
Лейбл: Тому що музика / Горизонти
Текст і переклад
Оригінал
Le jour se lève sur une nuit idéale.
Tout est si beau, les gens s'aiment et s'emballent.
Tendre et rêveur, naïf de cœur.
Dans les mystères de mon cœur de cristal, la lumière brille encore plus que l'aura.
Tendre et rêveur, naïf de cœur.
Le jour se lève, mais le soleil est rare.
Dans la tempête viennent se briser mes larmes.
Choc et douleur, naïf de cœur.
Longue distance de sadness, pleurs sur la côte.
Je me réveille seul, je suis tout seul, c'est ma faute.
Je suis tendre et rêveur, tendre et rêveur, naïf de cœur, naïf de cœur.
C'est la tempête et j'ai peur.
Je pleure.
Le jour se lève sur une nuit idéale.
Tout est si beau, les gens s'aiment, c'est génial.
Mais moi, j'ai mal.
Mais moi, j'ai mal.
Le jour se lève, mais le soleil est rare.
Dans une tempête viennent se briser mes larmes.
Choc et douleur, naïf de cœur.
Longue distance de sadness, pleurs sur la côte.
Je me réveille seul, je suis tout seul, c'est ma faute.
Je suis trop tendre et rêveur, tendre et rêveur, naïf de cœur, naïf de cœur.
C'est la tempête dans mon cœur.
Je pleure.
Переклад українською
День світає в ідеальну ніч.
Все так красиво, люди люблять один одного і захоплюються.
Ніжна і мрійлива, наївна в душі.
У таємницях мого кришталевого серця світло сяє навіть яскравіше аури.
Ніжна і мрійлива, наївна в душі.
День сходить, але сонце буває рідко.
У шторм мої сльози прориваються.
Шок і біль, наївний у душі.
Далека смуток, плач на березі.
Я прокидаюся одна, я зовсім одна, це моя вина.
Я ніжна і мрійлива, ніжна і мрійлива, наївна в серці, наївна в серці.
Це шторм, і я боюся.
Я плачу.
День світає в ідеальну ніч.
Все так красиво, люди люблять один одного, це здорово.
Але мені боляче.
Але мені боляче.
День сходить, але сонце буває рідко.
У шторм мої сльози прориваються.
Шок і біль, наївний у душі.
Далека смуток, плач на березі.
Я прокидаюся одна, я зовсім одна, це моя вина.
Я занадто ніжна і мрійлива, ніжна і мрійлива, наївна в серці, наївна в серці.
Це буря в моєму серці.
Я плачу.