Опис
Іноді розставання звучить не як драма, а як танго під місяцем. Все вже вирішено - слова відрізані акуратно, як ножиці по тонкому паперу. Навіть місяць, бідолаха, пустив сльозу, але ніхто не побіг втішати - у кожного своя дорога, свій південь, своя тиша. І так, очі блищать, але не від надії. Просто світло так падає.
Текст і переклад
Оригінал
Hasta la luna hice llorar cuando le dije que te irías.
Que esto ya no iba a funcionar y todo fue una fantasía.
Y mira, yo que apostaba por tu amor.
Y mira, mira quién es el perdedor.
No porque me veas llorando estoy pidiendo que te quedes.
Aunque sé que dolerá, mi decisión ya la tomé.
Vamos andando los caminos que lleven a nuestra casa.
La tuya queda por el sur, la mía todavía no sé.
Siempre me ha de pasar igual y tal vez ese es mi castigo.
Persigo a quien me quiere amar y a quien no me ama la persigo.
Y mira, hoy me estrello con pared.
Y mira, sé que yo me lo busqué.
No porque me veas llorando estoy pidiendo que te quedes.
Aunque sé que dolerá, mi decisión ya la tomé.
Vamos andando los caminos que lleven a nuestra casa.
La tuya queda por el sur, la mía todavía no sé.
Переклад українською
Я змусив місяць плакати, коли сказав їй, що ти йдеш.
Що це більше не працюватиме і все це фантазія.
І дивись, я ставив на твоє кохання.
І дивіться, дивіться, хто програв.
Просто тому, що ти бачиш, як я плачу, я не прошу тебе залишатися.
Хоча я знаю, що це буде боляче, моє рішення вже прийнято.
Ми йдемо стежками, які ведуть до нашого будинку.
Твій на півдні, я свого ще не знаю.
Зі мною завжди повинно відбуватися те саме, і, можливо, це моє покарання.
Я женуся за тими, хто хоче мене любити, і я женуся за тими, хто мене не любить.
І подивіться, сьогодні я врізався в стіну.
І дивіться, я знаю, що я про це просив.
Просто тому, що ти бачиш, як я плачу, я не прошу тебе залишатися.
Хоча я знаю, що це буде боляче, моє рішення вже прийнято.
Ми йдемо стежками, які ведуть до нашого будинку.
Твій на півдні, я свого ще не знаю.