Більше пісень від Oklou
Більше пісень від FKA twigs
Опис
Є стани, коли все начебто добре - сонце світить, трава росте, кава не розлилася, - але всередині ніби хтось тихо ставить меблі не на свої місця. І від цього весь затишок руйнується, хоча зовні нічого не змінилося.
У пісні те саме відчуття: блукання власними думками, де кожен поворот здається déjà vu, і все ж ти йдеш далі - бо куди ще? У голосі чується втома від спроб бути «в порядку» і ніжність до себе, такої неідеальної, з тріщинками і сумнівами. У цих звуках немає відчаю, а прийняття - м'яке, як дотик води у ванні, коли просто сидиш і дихаєш. Здається, іноді сонце дійсно не рятує - але й не обов'язково повинно.
Продюсери: Оклоу і Денні Л. Харл
Автори: Меріло Мейніел, FKA twigs, Денні Л. Харл і Кейсі Маньєрка-Куейл
Видавець: Concord Music Publishing і BMG Rights
Вокальне аранжування: Люсьєн Крампф
Вокальне аранжування: Кемерон Пул
Зведення та додаткове програмування: Девід Ренч для Solar Management Ltd.
Зведення: Studio Bruxo, Лондон
Мастеринг: Хеба Кадрі, Нью-Йорк
Режисер: Жіль Гарбі
Продюсер: Майлз
Виконавчий продюсер: Еміль Олань
Сервісне виробництво у Великій Британії: Agile
Продюсер: Інез Майерс
Виконавчий продюсер: Майлз Пейн
Оператор: Флоріан Солін
Перший режисер: Натан Вайлант
Монтаж: Жіль Гарбі
Кольорокорекція: Грегуар Лестуржі
Художник-постановник: Тео Босвелл
Резервний реквізит – Чарлі Едвардс Мосс
Асистент художника – Іззі Соунс
Асистент художника – Чарлі Реткліфф
Текст і переклад
Оригінал
A few steps in the backyard with one foot at a time.
Only rays of sunshine can be guiding me off-guard.
The turning in my mind travels through my viscous with the stories before mine.
All the homes that I've known were made to fall in the pine.
All the ships and castles created have been refound.
Idyllic deep inside me, in the start and in the ending. That's my beginning.
Full of life that I'm starting, now finding something crowding.
Guess I thought the sunshine would be enough or something.
The body is a temple. Am I worshiping too hard?
Praying with my ashes keeps me awake for so long.
But sometimes I'm so fragile, as if someone else's space feels more like home than own.
All the signs that I know are starting to be a play.
It'd be nice to grow old without being under attack.
All this fear of the home is filling up layers of time.
Can I just keep it home instead of it choking my mind?
Instead of it choking my mind.
Avoiding myself naked and apart just to touch my body in the dark.
I wanna find a place I feel alive.
The beating of my heart is sure a place to start instead of me choking up and down.
Idyllic deep inside me, in the start and in the ending.
That's my beginning.
Full of life that I'm starting, now finding something crowding.
Guess I thought the sunshine would be enough or something.
Переклад українською
Кілька кроків на задньому дворі однією ногою.
Тільки промені сонця можуть звести мене зненацька.
Поворот у моїй свідомості мандрує моєю в’язкою разом із історіями, які були перед моїм.
Усі будинки, які я знав, впали в сосну.
Усі створені кораблі та замки були віднайдені.
Ідилія глибоко в мені, на початку і в кінці. Це мій початок.
Повний життя, яке я починаю, тепер знаходжу щось тісно.
Напевно, я думав, що сонячного світла буде достатньо.
Тіло – це храм. Чи я поклоняюся занадто сильно?
Молитва з моїм прахом не дає мені спати так довго.
Але інколи я такий тендітний, ніби чужий простір більше схожий на дім, ніж на власний.
Усі знаки, які я знаю, починають грати.
Було б добре постаріти без нападок.
Весь цей страх перед домом заповнює шари часу.
Чи можу я просто тримати це вдома, а не душити мій розум?
Замість того, щоб це душило мій розум.
Уникаю бути голим і окремо, щоб просто торкнутися свого тіла в темряві.
Я хочу знайти місце, де відчуваю себе живим.
Биття мого серця — це те, з чого почати, а не задихатися.
Ідилія глибоко в мені, на початку і в кінці.
Це мій початок.
Повний життя, яке я починаю, тепер знаходжу щось тісно.
Напевно, я думав, що сонячного світла буде достатньо.