Опис
Автор тексту: Junky
Композитор: Junky
Аранжування: Нобухіто Танахасі
Текст і переклад
Оригінал
全然つかめない君のこと全然知らないうちに、いえ心 奪われるなんてことあるはずないでしょう。
そ れは無愛想な笑顔だったり、そ れは日曜日の日暮れだったり、そ れはテストばっかの期間だったり、そ れは君という名のメランコリーにそう。
手当たり次第強気でぶつかっても何にも手には残らないって思い込んでる。
ちょっとぐらいの勇気にだってちっちゃくなって塞ぎ込んでる私だから。
全然つかめない君のこと全然知らないうちに、いえ心 奪われるなんてことあるはずないでしょう。
全然気づかない君なんて全然知らない、知らないもん。
ねえねえじゃないわ。 この笑顔まだ眠れないでしょう。
明日も同じ私がいるのかな。
無愛想で無口なままの可愛くないやつ。
あの夢に君が出て きた時から素直じ ゃないの。
だって全然 つかめない君のこと全然知らないうちに、いえ心奪 おうとしてたのは私の方だもん。
ラン ランラルララルララルララランランランランララ。
そ ういう時期なの。 溺れたいの。
愛しいのメランコリー。
Переклад українською
Я не думаю, що зміг би полонити твоє серце, хоча я навіть нічого про тебе не знав.
Це може бути похмура усмішка, це може бути недільний вечір, це може бути період, повний випробувань, або це може бути меланхолія, яку ви назвали.
Я вірю, що навіть якщо я вдарю випадкову фігню, нічого не залишиться в моїх руках.
Тому що навіть трохи сміливості змушує мене відчувати себе маленьким і наляканим.
Я не думаю, що зміг би полонити твоє серце, хоча я навіть нічого про тебе не знав.
Ти, що зовсім не помічаєш, зовсім не знаєш, не знаєш.
Це не привіт. Я досі не можу заснути з усмішкою на обличчі.
Цікаво, чи той самий я буду там і завтра.
Він нелюбимий і мовчить.
Я не був чесним з тих пір, як ти з'явився в тому сні.
Зрештою, я намагався вкрасти твоє серце, хоча я нічого про тебе не знав.
Біжи біжи ля ля ля ля ля ля ля ля біжи біжи біжи ля ля.
Це та пора року. Я хочу втопитися.
Дорога меланхолія.