Опис
Ніби серце грає в дурну серію про кохання - з вогнем, драмою і обов'язковим «чому все так складно». Слова звучать як напівзакрите зізнання, сказане крізь зуби, коли емоції вже втомилися кипіти, але все одно не відпускають. Тут і губи з присмаком помади, і крихітна надія на «притулися до мене», і зле «ти мене спалила», - все перемішано, як у поганому коктейлі, який все ж допиваєш до кінця.
Трек тримає в собі цей тонкий момент між злістю і тугою, коли вже не знаєш, чи піти, чи ще раз ризикнути. У ньому вогонь не тільки палить, але і світить - саме цим світлом і хочеться зігрітися, навіть якщо пальці вже обпечені.
Слова і музика: Ільбей Муслу
Аранжування: Борай Шенергун
Зведення і мастеринг: Борай Шенергюн
Виробництво: Gram Music
Продюсер: Огужан Гюнгермюш
Текст і переклад
Оригінал
Sevgilim beni yaktın.
Nerde bu aklım?
Bıktım usandım. Yeminle etsin biri yardım bana. Sevgilim beni yaktın.
Nerde bu aklım?
Bıktım usandım. Yeminle etsin biri yardım bana.
Ben de istedim yanında olmak. Bu kadar sorun varken inan olmaz.
Kimse görmez, derdimi duymaz. Ne olurdu kucağımda bi olsan. İnan ben de bıktım hatalardan.
Yüreğimde sönmez ateş kordan. Prenses beni saymadın adamdan.
Sensiz düştüm kayalardan.
Sevgilim beni yaktın.
Nerde bu aklım?
Bıktım usandım. Yeminle etsin biri yardım bana. Sevgilim beni yaktın.
Nerde bu aklım?
Bıktım usandım. Yeminle etsin biri yardım bana.
Hadi sözlerime aldan. Baka kaldım gözlerine hasta.
Yaklaş kucağıma yaslan. Lipstick tadı dudakta.
Senle olmak istedim. Bu muydu nefret bedeli?
Öderiz yorma kendini. Bir bilsen neler ödendi.
Sevgilim beni yaktın.
Nerde bu aklım?
Bıktım usandım. Yeminle etsin biri yardım bana. Sevgilim beni yaktın.
Nerde bu aklım?
Bıktım usandım. Etsin biri yardım bana. Sevgilim beni yaktın.
Переклад українською
Мій милий, ти мене спалив.
Де мій розум?
Мені набридло. Клянусь, допоможіть мені хтось. Мій милий, ти мене спалив.
Де мій розум?
Мені набридло. Клянусь, допоможіть мені хтось.
Я теж хотів бути з тобою. Ви не можете повірити, коли проблем так багато.
Ніхто не бачить і не чує моїх бід. Що було б, якби ти був у мене на руках? Повірте, я теж втомився від помилок.
В серці незгасний вогонь. Принцесо, ти не зарахувала мене до чоловіка.
Я впав зі скелі без тебе.
Мій милий, ти мене спалив.
Де мій розум?
Мені набридло. Клянусь, допоможіть мені хтось. Мій милий, ти мене спалив.
Де мій розум?
Мені набридло. Клянусь, допоможіть мені хтось.
Давай, не обманюй себе моїми словами. Я дивився на твої очі, хворий.
Підійди ближче і сперся мені на коліна. Смак помади на губах.
Я хотів бути з тобою. Це була ціна ненависті?
Ми заплатимо, не втомлюйтеся. Якби ви знали, що платять.
Мій милий, ти мене спалив.
Де мій розум?
Мені набридло. Клянусь, допоможіть мені хтось. Мій милий, ти мене спалив.
Де мій розум?
Мені набридло. Будь ласка, допоможіть мені. Мій милий, ти мене спалив.