Більше пісень від Sarah Toscano
Опис
Легкий безлад почуттів, як валіза, зібрана в поспіху на поїздку в один кінець. Навколо - вулиці без виходу, сусідка, з якою перекидаєшся посмішками, а всередині - дивне коливання між «мені добре» і «мені соромно». Слова звучать як листування, яке не відправили: трохи сміху, трохи туги, багато невизначеності.
Музика шурхотить, як пісок під ногами біля моря, куди так і не доїхали. Все це про те дивне «люблю - не можу», коли дім - це не місце, а людина, яка весь час змінює маршрут. І в цій м'якій дурості, визнаній вголос, відчувається тепло: ніби навіть найзаплутаніший роман може звучати як літня пісня.
Текст і переклад
Оригінал
Ti piace vivere la vita un po' fuori controllo
Cerchi quello che non vedi e ti perdi nel mondo
Fumi l'ansia tra le dita, poi sorridi alla vicina
Prendi un viaggio solo andata e ti dimentichi l'uscita
Ed io ti cerco se non ti ho davanti
Ma so che non ti trovo seduto fra tanti
Perché cambi sempre strada
Perché casa non è un posto
Ma vada come vada
Non so cosa c'è
Però mi sento una stupida
Parlo sempre di te e di me
Anche se non ci conosciamo, perché non rimediamo?
Chiudiamoci in un bilocale
A fare la bella vita in riva al mare, sì
Però mi sento una stupida
Se l'amore è strano, ma perché non rimediamo?
Maledetto "ti amo"
E chi chiamo?
Sì, prova a dirmi che è destino
Ma il destino non mi parla
E c'ho la testa che continua, continua ad assillarmi
Tu che non vuoi sopportarmi
E io non posso abituarmi, ma dai
E non so fare a meno di te
Non so cos'è
Non so cosa c'è
Però mi sento una stupida
Parlo sempre di te e di me
Anche se non ci conosciamo, perché non rimediamo?
Chiudiamoci in un bilocale
A fare la bella vita in riva al mare, sì
Però mi sento una stupida
Se l'amore è strano, ma perché non rimediamo?
Maledetta che ti cerco se non ti ho davanti
Ma so che non ti trovo seduto fra tanti
Perché cambi sempre strada
Perché casa non è un posto
Ma vada come vada
Non so cosa c'è
Però mi sento una stupida
Parlo sempre di te e di me
Anche se non ci conosciamo, ma perché non rimediamo?
Chiudiamoci in un bilocale
A fare la bella vita in riva al mare, sì
Però mi sento una stupida
Se l'amore è strano, ma perché non rimediamo?
Maledetto "ti amo"
Переклад українською
Ви любите жити життям трохи неконтрольованим
Шукаєш те, чого не бачиш, і губишся у світі
Тривогу викурюєш між пальцями, потім усміхаєшся сусідові
Ви їдете в один бік і забуваєте про вихід
І я буду шукати тебе, якщо тебе не буде переді мною
Але я знаю, що не знайду тебе серед багатьох
Тому що ти завжди змінюєш напрямок
Бо дім – це не місце
Але що б не сталося
Я не знаю, що там
Але я почуваюся дурнем
Я завжди говорю про тебе і себе
Навіть якщо ми не знайомі, чому б нам не виправити це?
Закриймося в двокімнатній квартирі
Живу хорошим життям біля моря, так
Але я почуваюся дурнем
Якщо любов дивна, чому б нам не виправити це?
Прокляте "я люблю тебе"
І кому я дзвоню?
Так, спробуй мені сказати, що це доля
Але доля зі мною не говорить
А моя голова продовжує, продовжує мене мучити
Ти, хто не хоче зі мною миритися
І не можу звикнути, але давай
А я без тебе не можу
Я не знаю, що це таке
Я не знаю, що там
Але я почуваюся дурнем
Я завжди говорю про тебе і себе
Навіть якщо ми не знайомі, чому б нам не виправити це?
Закриймося в двокімнатній квартирі
Живу хорошим життям біля моря, так
Але я почуваюся дурнем
Якщо любов дивна, чому б нам не виправити це?
Проклятий, я буду шукати тебе, якщо тебе не буде переді мною
Але я знаю, що не знайду тебе серед багатьох
Тому що ти завжди змінюєш напрямок
Бо дім – це не місце
Але що б не сталося
Я не знаю, що там
Але я почуваюся дурнем
Я завжди говорю про тебе і себе
Навіть якщо ми не знайомі, чому б нам не виправити це?
Закриймося в двокімнатній квартирі
Живу хорошим життям біля моря, так
Але я почуваюся дурнем
Якщо любов дивна, чому б нам не виправити це?
Прокляте "я люблю тебе"