Більше пісень від Fredz
Опис
Чути легке тремтіння підготовки до побачення: нові кросівки, костюм «на удачу», внутрішній список правил - ніби любов це не почуття, а стратегічна гра. У тексті звучить азарт і обережність одночасно: крок вперед, погляд через плече, щоб не повернутися на клітинку «старт».
Є в цьому іронічна чесність - визнання, що серце все одно в заручниках, як би суворо не виконувалися пункти «правильної гри». Під бітами ховається нервова посмішка, а між рядків - тихе бажання, щоб саме ця спроба стала виграшною партією.
Режисер: Габріель Пуар'є
Оператор-постановник: Ейден Найселл
Продюсер/стиліст: Жасмін Венер
Перший асистент оператора: Ендрю Лі
Режисер по світлу: Адам Паньячак
Художник-графік/фотограф: Майкл Гуайані
Редактор/колорист: Габріель Пуар'є
Візуальні ефекти: Джампер
Тенісистка: Марі Станеску
Суддя: Мартін Прото
Дублер тенісиста: Хьюго Ренсонне
Текст і переклад
Оригінал
J'ai passé le test
Elle veut bien me revoir
C'est toujours ça de pris
J'ai mis les belles baskets
J'ai mis le beau costume
J'ai pas regardé le prix
Peut-être que demain ce sera différent
Mais en attendant je fais que penser à elle
Mais je devrais quand même faire l'indifférent pour lui montrer
Que je connais les règles
L'amour est un jeu
Il y en a peu qui y gagnent
Il y en a plein qui y perdent
Moi j'y ai trop joué
J'ai le coeur en otage
Un fusil sur la tête
Je joue que des cases que je connais bien connais bien connais bien
Car j'ai peur de retomber au départ
Quand on se connaissait pas
Numéro un
Écoutes tes amis si tu veux pas la perdre
Je retombe plus dans le piège
L'amour est jeu qui se joue mieux en paire
(méfie-toi)
Numéro deux
Donne pas de signe si c'est pas réciproque
Tu saurais pas gérer
L'amour est un jeu pour les gens qui s'ignorent
(Numéro 3)
Et si ça marche
Ai confiance mais pas trop non plus
Mais le plus important
L'amour est un jeu qui peut prendre le dessus
Je connais les règlements (1, 2, 3, 4)
C'est promis aujourd'hui je tombe plus dedans (plus jamais ça)
C'est promis aujourd'hui je me pète plus les dents
C'est promis aujourd'hui j'ai terminé de me casser la gueule
J'ai passé le test
Elle veut bien me revoir
C'est toujours ça de pris
J'ai mis les belles baskets
J'ai mis le beau costume
J'ai pas regardé le prix
Je joue que des cases que je connais bien connais bien connais bien
Car j'ai peur de retomber au départ
Quand on se connaissait pas
J'ai passé le test
Elle veut bien me revoir
C'est toujours ça de pris
Cette fois ce sera la bonne
T'facon j'ai plus le choix
Il me reste qu'une seule vie
Переклад українською
Я склав тест
Вона хоче побачити мене знову
Це завжди заковика
Я взув гарні кросівки
Я одягнув гарний костюм
На ціну не дивився
Можливо, завтра буде інакше
Але я тим часом тільки думаю про неї
Але я все одно мав би бути байдужим, щоб показати йому
Що я знаю правила
любов це гра
Мало хто виграє
Є багато людей, які програють
Я занадто багато грав
У мене серце в заручниках
Пістолет в голову
Я граю лише в бокси, які добре знаю, добре знаю, добре знаю
Тому що я боюся знову впасти на старті
Коли ми ще не були знайомі
Номер один
Слухай своїх друзів, якщо не хочеш її втратити
Я більше потрапляю в пастку
Любов - це гра, в яку найкраще грати в парі
(обережно)
Номер два
Не подавай знак, якщо він не взаємний
Ви б не знали, як керувати
Любов - це гра для людей, які ігнорують один одного
(Номер 3)
І якщо це працює
Майте впевненість, але не занадто
Але найголовніше
Кохання - це гра, яка може взяти верх
Я знаю правила (1, 2, 3, 4)
Я обіцяю, що сьогодні більше в це не впаду (ніколи більше)
Сьогодні обіцяю, що я більше не покажу зубів
Я обіцяю, що сьогодні я закінчив розбивати собі обличчя
Я склав тест
Вона хоче побачити мене знову
Це завжди заковика
Я взув гарні кросівки
Я одягнув гарний костюм
На ціну не дивився
Я граю лише в бокси, які добре знаю, добре знаю, добре знаю
Тому що я боюся знову впасти на старті
Коли ми ще не були знайомі
Я склав тест
Вона хоче побачити мене знову
Це завжди заковика
Цього разу буде добре
У будь-якому випадку, я більше не маю вибору
У мене залишилося лише одне життя