Більше пісень від Dedublüman
Опис
Слова в цій пісні звучать як перегортання старого блокнота, де кожне речення - спроба пояснити самому собі, що все вже пережито. Тут немає гучних зізнань, тільки тихі «сказав - не сказав», «відчував - не відчував», як ніби сама музика сперечається з текстом.
Вона пахне недописаними листами: сторінки, повні туги, і фрази, які на папері здаються важливими, але вголос - просто звук. І саме в цій суперечливій м'якості відчувається чесність - прийняття того, що не все виходить сказати красиво, зате виходить по-справжньому.
Söz & Müzik / Слова і музика: Мустафа Явуз
Вокал/Вокал: Мустафа Явуз
Яйли Тамбур / Струнний барабан: Мустафа Явуз
Кеман / Скрипка: Бесім Тали
Клавішні: Хазар Алтин
Гері Вокал / Бек-вокал: Чагри Челік
Гітара / Гітара: Мустафа Явуз
Бас-гітара / Бас-гітара: Киванч Шафак Кумлу
Давул / Барабан: Куртан Сарпкая
Дюзенлеме / Аранжування: Мустафа Явуз
Зведення та мастеринг: Ален Конакоглу
Япым / Виробництво: Hypers New Media
Müzik Şirket / Музична компанія: Hypers Music
Менажерлік / Менеджер: Гіперс Музика
Япимджі / Продюсер: Толга Акиш, Ейлюль Дьолкелеш Гюревін
Обкладинка та відеообкладинка: Шеввал Кючуктюр
Санатчі Темсілджісі / Представник художника: Рейхан Кючуктюр
Директор музичного лейблу: Айлін Ай
Менеджер з музичного контенту та лейблу: Егекан Чавушоглу
Молодший менеджер з музичного контенту: Меліса Ейлюль Качар
Канал YouTube Yöneticisi / Керівник менеджера каналу YouTube: Керем Тюркылмаз
Текст і переклад
Оригінал
Yüzümde yine kader dedi.
Bu bir oluşların yok nihayeti.
Ben sözde döner dünya dedi.
Aşamadım o bazı şeyleri.
Senin için hiç yanmadım demiş.
Söyledikleri yalan değil. Sayfalar dolusu özledim.
Söylerim de laf güzaf gelir.
Kader dedi hayır değil.
Var birkaç yolu öyle zor değil.
Sonuna kadar git, ölene kadar kal. Hangi rüyada açmak istersen.
Senin için hiç yanmadım demiş.
Söyledikleri yalan değil.
Sayfalar dolusu özledim. Söylerim de laf güzaf gelir.
Senin için hissetmediklerim, sözlerim kadar fazla değil.
Sayfalar dolusu sözlerim, söylerim bir laf güzaf gelir.
Переклад українською
Доля знову сказала мені на обличчі.
Це остаточний кінець становлення.
Я сказав так званий обертовий світ.
Я не міг подолати деякі з цих речей.
Він сказав: «Я ніколи не горів тобою».
Те, що вони говорять, не брехня. Я сумую за тобою повно сторінок.
Якщо я це скажу, це прозвучить як нісенітниця.
Доля сказала ні, це не так.
Є кілька способів, це не так вже й складно.
Йди до кінця, залишайся, поки не помреш. Яку мрію хочеш відкрити.
Він сказав: «Я ніколи не горів тобою».
Те, що вони говорять, не брехня.
Я сумую за тобою повно сторінок. Якщо я це скажу, це прозвучить як нісенітниця.
Те, що я не відчуваю до вас, не так сильно, як мої слова.
У мене сторінки повні слів, я кажу одне слово і воно стає гріхом.