Опис
Тут кохання звучить не як солодка казка, а як тиха, вперта обітниця. Слова огортають, як м'який светр у негоду, але під цією теплотою - сіль: корабель тріщить по швах, хвилі високі, а руки все одно тримають штурвал. Це не про порятунок, а про те, щоб бути поруч, навіть коли шторм - не метафора, а стан серця.
У кожному рядку відчувається, як ніжність вміє бути одночасно силою і слабкістю: зберігати чужий біль в собі, мовчати про свої шрами, вперто йти туди, де темно, але не страшно, тому що є та сама людина. І від цього пісня звучить не просто про кохання, а про безшумний героїзм почуттів, які тримають на плаву, коли тоне все інше.
Слова і музика: Альпер Ерозер, Каан Парс
Продюсери: Каан Парс, Айтак Озалп
Зведення і мастеринг: Айтак Озалп
Режисер: Фатіх Тандоган
Помічник режисера: Умут Йилдиз
Оператор: Мерт Ялін
Асистент камери: Халук Чолак
Майстер: Тарик Емір Тосун
Художник-постановник: Фатіх Тандоган і Мерт Ялін
Арт-директор: Фатіх Тандоган і Мерт Ялін
Декорації: Фатіх Тандоган і Мерт Ялін
Візажист: Кадер Солмаз
Монтажер: Фатіх Тандоган
Колір: Бурак Туран / ColorBStudio
У ролях: Рейхан Шакіла
Виробництво: Футурітм
Текст і переклад
Оригінал
Seni bir ben anlarım.
Öyle yanaşma düştüğün yılanlara.
Seni bir ben anlarım.
Artık sarılma bensiz yarınlara.
Su alıyor gemimiz.
Her an batabiliriz.
Kıyılar uzak bize ama hallederiz.
Hiç konuşmasan da anladım sessiz çığlıklarını.
Güldüğün her anda bile hissettim gözyaşlarını.
Yıkılmış hayallerin içinde seninle geldim kendime.
Bir umut kaldıysa içinde kalbimde saklarım. Seni bir ben anlarım.
Dünya unutsa adını ben yeniden yazarım.
Seni bir ben anlarım.
Kalbim unuturken beni, ben sen diye yanarım.
Kırık aynalarda yüzüm darmadağın. Sen gittin, içimden ben kaldım yarım.
Bir sır gibi taşıdım seni. Kimseye anlatamadım.
Bir gülüşüne kaç savaşı susturdum içimde.
Bir gözyaşına kaç savaş başlattım.
Seni bir ben anlarım.
Karanlık olsa da sonu hep sana çıkar yollarım.
Seni bir ben anlarım.
Yağmur yağsa da gönlüme korkma ıslanırım.
Переклад українською
Я єдиний, хто тебе розуміє.
Не підходь так до змій, у яких ти потрапив.
Я єдиний, хто тебе розуміє.
Не чекай завтра без мене більше.
Наш корабель набирає воду.
Ми можемо потонути будь-якої миті.
Береги далеко від нас, але ми впораємося.
Хоча ти ніколи не говорив, я розумів твої мовчазні крики.
Я навіть відчував твої сльози щохвилини, коли ти сміявся.
Я отямився з тобою в зруйнованих мріях.
Якщо залишилася якась надія, я збережу її в своєму серці. Я єдиний, хто тебе розуміє.
Навіть якщо світ забуде, я перепишу твоє ім'я.
Я єдиний, хто тебе розуміє.
Поки моє серце забуває мене, я горю за тобою.
Моє обличчя - безлад у розбитих дзеркалах. Ти пішов, я залишився наполовину всередині.
Я носив тебе, як таємницю. Я не міг нікому сказати.
Я замовк стільки воєн у собі через твою посмішку.
Скільки воєн я почав за сльозу?
Я єдиний, хто тебе розуміє.
Хоч темно, мої стежки завжди ведуть до тебе.
Я єдиний, хто тебе розуміє.
Навіть якщо буде дощ, не переживай за моє серце, я промокну.