Більше пісень від WurtS
Опис
Слова тут ніби заплуталися у власних почуттях: то злість, то ніжність, то втомлене «нічого не змінюється», а слідом – відчайдушне «але все одно хочу побачити». Стосунки перетворюються на карусель зі старих образ, звичних фраз і надій, які звучать голосніше, ніж будь-які виправдання.
Це музика про спробу на дотик розібратися в чужій душі, ніби тримаєш в руках скляну кулю, а вона все одно вислизає. Про те, як реальність не поспішає змінюватися, навіть коли слова вистрілюють як зізнання. І все ж під цією ритмічною мантрою «не розумієш» проглядає щось зворушливе – бажання все-таки зрозуміти, залишитися, доторкнутися, змінити.
Кредит на музичне відео
Виконавчий продюсер: WurtS
У ролях: Йосіро Сакума, Нагі Хасегава, Юка Накао.
Оператор: Рюто Івабуті
Інженер зі світла: Ямато Ватанабе
Художник-постановник: Клуб пінгвінів
Стиліст: Аяно Сасакі, Саорі Ямасакі
Зачіска та макіяж: Кей Куда
Монтажер: Міна Тонобе
Колорист: Йосіюкі Нісіда
Асистент камери: Харуна Секі, Као Фукумото, Косуке Сай
Асистент світла: Ісао Като, Рюїтіро Нагахаші
Асистент стиліста: Юкі Досака
Асистент з зачісок і макіяжу: Ірі Окамото
Помічник редактора: Аска Мочізукі
Транспортер: Тошіакі Курабаясі, Хірото Мотегі.
Менеджер з виробництва: Джунья Ядзакі, Аяка Такеучі, Цукаса Сато, Хітомі Хаматані
Асистент продюсера: Юка Учіда
Продюсер: Цуйосі Сітідзьо
Продюсер: TYO MONSTER
Особлива подяка: HARAJUKU CHICAGO SHIMOKITAZAWA, HARAJUKU CHICAGO HARAJUKU, Kinney Used & Vintage American Clothing Store, Right-on®, ROPÉ PICNIC, SENSE OF PLACE, AZABU Leasing
За мотивами оповідання WurtS
Режисер: Райта Курамото
Текст і переклад
Оригінал
わかってないよ。
わ か ってないよ。
随分前にさ、出会ったあの頃のこのことでさ、 私最低なんてさ、 好きあればのこのことでうんざりさ。
あれから時間は経 って、あれから君は泣いて、君は理解者なんて言われても、何 もわかってないよ。 わかってないよ。 わかってないよ。
きっと何もか も変わらないよ。
ずっとそばにいたいなんてこと言われてもわかっ てないよ。 変わらないよ。
ずっと何もかも変わらない ままの現実は、夜を明かしたいなんてどうしてもわからないよ。
随分前にさ、出会ったあの頃のこのことでさ、僕は最 高なんてさ、向き合えば君は僕を嫌うかな。
あれから 時間は経って、あれから君は泣いて、 君は理解者なんて言われても、何もわかってないよ。 わかってないよ。
わか ってないよ。 きっと何もかも変わらないよ。
ずっとそばにいたい なんてこと言われてもわかってないよ。
変わらな いよ。
ずっと何もかも変わらないままの現実は、夜を明かしたいなんて どうしてもわからないよ。
でもそれでも会いたくてさ、何でだろうって迷っち ゃってさ、頭の中を駆け巡る。
わ かってないよ。 わかってないよ。 きっと何もかも変わらないよ。 ずっとそばにいたいなんてこ と言われてもわかってないよ。
変わらないよ。
ずっと何もかも変わらないままの現実は、夜を 明かしたいなんてどうしてもわからないよ。
わかっていたいよ。 君の何もかもわかりたいよ。
ずっとそばに いたい会いたいよ。 口にしてわかっていたいよ。
変わりたいよ。 今の何もかも変わりたい。
こんな僕らじゃ夜が 近いなんて手を掴んだらこのまま朝になるよ。
Переклад українською
я не розумію
не знаю
This happened a long time ago when we met, and I'm the worst, and I'm tired of this thing that happened when I was in love with you.
Time has passed since then, and you've cried since then, and even though people say you understand, you don't understand anything. я не розумію я не розумію
Я впевнений, що нічого не зміниться.
Even if you say that you want to be by my side forever, I don't understand. Це не зміниться.
The reality is that everything remains the same forever, and I can't understand why I want to stay up all night.
When we first met a long time ago, I was the best, and if I face you, I wonder if you'll hate me.
Time has passed since then, and you've cried since then. Even though people say you understand, you don't understand anything. я не розумію
я не розумію Я впевнений, що нічого не зміниться.
Even if you say I want to be by your side forever, I don't understand.
Це не зміниться.
The reality is that everything remains the same forever, and I just don't understand why I want to stay up all night.
But I still want to meet her, and I'm confused as to why, running through my head.
я не розумію я не розумію Я впевнений, що нічого не зміниться. Even if you say that you want to be by my side forever, I don't understand.
Це не зміниться.
The reality is that everything remains the same forever, and I just don't understand why I want to stay up all night.
Хотів би я знати. Я хочу знати про тебе все.
I want to be by your side forever.I want to see you. Я хочу знати це вголос.
Я хочу змінитися. Я хочу зараз все змінити.
It's almost night for us, but if I hold your hand, it'll be morning.