Опис
Продюсер: Тітін Суріані
Автор тексту, композитор: М. Адам Путра Пертама Дамар А.
Текст і переклад
Оригінал
Di malam sepi, kau tinggal pergi.
Tanpa bicara, hatiku terluka.
Pernah percaya, kini telah sirna.
Kau berubah cepat, namun aku tetap.
Malam datang, tanpa suara seperti hatiku.
Membenuh semua rindu.
Kini kau bukan untukku.
Rindu ini tak berujung.
Segala mimpi yang pernah kujaga hilang tak berarti.
Jika ini akhir cinta kita, aku rela melepasnya.
Ku kan tetap di sini melihatmu bahagia.
Cinta kita yang tak lagi sama.
Huuu. . .
Jika kau tenang, ku ikut senang.
Aku belajar untuk bisa melepasmu.
Ku tanya langit, ku tanya diriku.
Mengapa cinta tak bisa kumiliki?
Kini kau bukan untukku.
Rindu ini tak berujung.
Segala mimpi yang pernah kujaga hilang tak berarti lagi.
Jika inilah akhirnya, biarlah ku terimba terlah.
Walau ku hancur, ku takkan memaksak cinta kita yang tak lagi sama.
Huu. . .
Aku rindu.
Переклад українською
У тихі ночі ти просто йдеш.
Не кажучи, серце болить.
Колись вірили, тепер цього немає.
Ти швидко змінюєшся, а я залишаюся.
Настає ніч, беззвучна, як моє серце.
Надолужити всю тугу.
Тепер ти не для мене.
Ця туга нескінченна.
Усі мрії, які я колись мав, зникли безглуздими.
Якщо це кінець нашого кохання, я готовий відпустити це.
Я все ще буду тут, щоб побачити тебе щасливим.
Наше кохання вже не те.
Бу. . .
Якщо ти будеш спокійний, я теж буду радий.
Я навчився відпускати тебе.
Питав у неба, питав у себе.
Чому я не можу мати кохання?
Тепер ти не для мене.
Ця туга нескінченна.
Усі мрії, які я колись плекав, зникли і більше не мали сенсу.
Якщо це кінець, дайте мені натхнення.
Незважаючи на те, що я зламаний, я не буду змушувати нашу любов, яка вже не та.
Бу. . .
я сумую.