Опис
Крізь бадьорий біт проривається майже глузлива легкість: навколо шум, шепіт, плітки, але все це розчиняється в танці. Тут кожен рядок звучить як виклик - змішаний з посмішкою, не злою, а скоріше грайливою. «Копій багато, але оригінал один» - і цим все сказано.
Є в цьому щось від вуличного карнавалу: натовп метушиться, пускає чутки, а на сцені хтось крутить плечима в такт, немов весь цей хаос - тільки паливо для нового ритму. Ні виправдань, ні спроб переконати - просто рух вперед, з легкою іронією і з тим самим сяйвом, яке завжди дратує заздрісників.
Слова і музика: Тефо
Аранжування: МВМІ
Мікс: Онур Ашар
Мастеринг: МВМІ
Режисер: АМІРАЛ
Оператор-постановник: Альпер Уньяйлар
Менеджер з освітлення: Мухаммад Резаї
Кемер Асистент: Уткан Евджі
Макіяж: Чігдем Янгін Йилмаз
Стиліст: Ела Нур Біркан
Управління контентом YouTube: Емра Алсан
PR у соціальних мережах: Мустафа Кочел
Текст і переклад
Оригінал
Altın Mumiş.
Bize benzeştiren bize benzemeye çalışmasın bir zahmet arkadaş.
Anten gibisin ama çekemeyenlerden. Seni ben tanıyorum bir yerlerden. Bunlar tripte bayağı duyamadın.
Yüksekteyim az daha seslen. Bitmiyorum bitmem çabanız beni bitirmeye yetmez.
Kopyam çoğaldı biliyorum hepinizi toplasan bir ben etmez.
Konuşurlar boş boş haklılar çünkü onlar çok arkadalar tabi.
Orijinalini istiyorsan çek burayı görünce çatladılar. A a nereden çıktı dedikodu bunlar hep iftira.
A a böylesi hiç yok dert oldum bütün düşmanlara. A a nereden çıktı dedikodu bunlar hep iftira.
A a böylesi hiç yok dert oldum bütün düşmanlara.
Her günüm üç farklı normal beni görünce gider aklı. Senin ismini bile unuttum maziye bak bir sen böyle var mı?
Instagram TikTok boş kovalarsın. Arayı açtık zor yakalarsın.
Geçti o dönem geçti o devir. Ben yaşarım sen anca bakarsın. Çalkala çalkala sen önce ritmi bir yakala.
Biz çok öndeyiz hiç arkama bakmıyorum yeter su sallama.
A a nereden çıktı dedikodu bunlar hep iftira.
A a böylesi hiç yok dert oldum bütün düşmanlara. A a nereden çıktı dedikodu bunlar hep iftira.
A a böylesi hiç yok dert oldum bütün düşmanlara.
Altın
Mumiş.
Переклад українською
Золотий Муміш.
Не намагайся бути схожим на нас, друже.
Ви як антена, але ви один із тих, хто не може її прийняти. Я тебе звідкись знаю. Такого в подорожі довго не можна було почути.
Я високо, клич мене трохи голосніше. Я не закінчився, я не закінчився, ваших зусиль недостатньо, щоб покінчити зі мною.
Я знаю, що моїх примірників побільшало, навіть якби вас усіх разом зібрати, мені б не вистачило.
Вони говорять нісенітниці і мають рацію, тому що, звичайно, вони дуже близькі друзі.
Хочеш оригінал - бери. Вони були шоковані, коли побачили це. Ой, звідки ці чутки? Усі вони наклепи.
Ой, нічого такого, я став бідою для всіх ворогів. Ой, звідки ці чутки? Усі вони наклепи.
Ой, нічого такого, я став бідою для всіх ворогів.
Коли він бачить трьох різних нормальних мене щодня, його розум порожніє. Я навіть забув твоє ім'я. Подивись на минуле, чи тільки ти є такий?
Instagram TikTok, ви даремно втрачаєте час. Ми збільшили відставання, важко наздогнати.
Та епоха минула, та епоха минула. Я живу, ти тільки спостерігай. Потряси, потряси, піймай ритм спочатку.
Ми так далеко попереду, я не озираюся назад, просто перестану говорити.
Ой, звідки ці чутки? Усі вони наклепи.
Ой, нічого такого, я став бідою для всіх ворогів. Ой, звідки ці чутки? Усі вони наклепи.
Ой, нічого такого, я став бідою для всіх ворогів.
золото
Муміш.