Опис
Суміш ревнощів, впертості та вуличної романтики б'є звідси, як нічне повітря Неаполя - тепле, але з присмаком бензину. Тут дзвінки батькам перекривають шум Ferrari, а дорогі костюми сусідять з безсонними ночами і думками про гроші. Кохання звучить не ніжно, а зухвало: сваритися, миритися, чекати повідомлень, не спати, вчитися тримати біль наодинці, щоб не збожеволіти.
У цих рядках відчувається нерв великого міста: рвані емоції, вуличний кодекс, горде «не вірю нікому», і при цьому - проста вразливість, яка ховається за бравадою. Це не серенада під балконом, а динамічний трек про те, як пристрасть, гроші і страх втратити переплітаються в один і той же нічний ритм.
Продюсери: Wave Off, wherestheplug
Зведення і мастеринг: Kc Sound
Текст і переклад
Оригінал
I' vaco fore ca capo quando nun saccio che faccio.
Si nun mando nu messaggio me dice ca nun so' buono.
I' vaco fore ca capo quando nun saccio che faccio.
Si nun mando nu messaggio me dice ca nun so' buono.
Ma frate mi 'ntaccio e passo, ma piace como te muove, ma piace quando te incazzo, ma piace si piace rosso.
L'ammore a vote se more, me voglio vivere ancora, si sula notte te guardo, saccio ca a casa nun dormo. Ce piace 'o
Ferrari rosso, 'a tuta nova e 'a Lacoste.
E po' quando chiamo o patto, esso dice tutto a posto. I' vaco fore ca capo quando nun saccio che faccio.
Si nun mando nu messaggio me dice ca nun so' buono.
I' vaco fore ca capo quando nun saccio che faccio.
O ssaje a notte nun dormo, so' penzanno a fa' e soldi. I' ca nun credo a nisciuno, nisciuno ca pe me more.
M'aggio imparato a sta' solo, accussì nun provo ruore.
Dimme comme aggio fa' pe te vede ancora.
T'aggio parle certe cose, nun voglio ca succede n'ata volta. Ca giro sulo pe Napoli ancora.
Pecchè frate mi porto nu spia, to quando mmiez a via, chillè 'a guagliola mia, se sponde 'ncuanto o vide.
Si nun mando nu messaggio me dice ca nun so' buono.
I' vaco fore ca capo quando nun saccio che faccio.
O ssaje a notte nun dormo, so' penzanno a fa' e soldi. I' ca nun credo a nisciuno, nisciuno ca pe me more.
M'aggio imparato a sta' solo, accussì nun provo ruore.
I' vaco fore ca capo quando nun saccio che faccio. O ssaje a notte nun dormo, so' penzanno a fa' e soldi.
I' ca nun credo a nisciuno, nisciuno ca pe me more.
M'aggio imparato a sta' solo, accussì nun provo ruore.
Переклад українською
Я тиняюся, коли не знаю, що робити.
Якщо я не надішлю повідомлення, він скаже мені, що я поганий.
Я тиняюся, коли не знаю, що робити.
Якщо я не надішлю повідомлення, він скаже мені, що я поганий.
Але, брате, я зупинюся й промину, але мені подобається, як ти рухаєшся, але мені подобається, коли я тебе злю, але мені подобається, мені подобається, коли він червоний.
Любов вмирає, якщо вона вмирає, я хочу жити знову, так вночі я дивлюся на тебе, я знаю, що я не сплю вдома. Нам це подобається
Червоний Ferrari, 'tuta nova і 'Lacoste.
А потім, коли дзвоню чи домовляюсь, то каже, що все добре. Я тиняюся, коли не знаю, що робити.
Якщо я не надішлю повідомлення, він скаже мені, що я поганий.
Я тиняюся, коли не знаю, що робити.
А може, ночами не сплю, думаю про гроші заробити. Я нікому не вірю, мене хтось більше розуміє.
Я навчився бути сам, тому не шумлю.
Скажи мені, як я можу це зробити, щоб ти знову побачив.
Таджіо говорить про певні речі, я не хочу, щоб це повторилося. Знову навколо Неаполя.
Тому що, брате, я візьму з собою шпигуна, тому, коли піду, я подбаю про свого друга, якщо він прийде до банку, коли побачить це.
Якщо я не надішлю повідомлення, він скаже мені, що я поганий.
Я тиняюся, коли не знаю, що робити.
А може, ночами не сплю, думаю про гроші заробити. Я нікому не вірю, мене хтось більше розуміє.
Я навчився бути сам, тому не шумлю.
Я тиняюся, коли не знаю, що робити. А може, ночами не сплю, думаю про гроші заробити.
Я нікому не вірю, мене хтось більше розуміє.
Я навчився бути сам, тому не шумлю.