Опис
Гітара, головний вокал: Кріс Чейні
Бас-гітара, бек-вокал: Скотт Оуен
Ударні: Енді Страчан
Продюсер, мікшер: Кевін Ширлі
Звукорежисер: Джексон Сомервіль
Композитор: Кріс Чейні
Композитор: Енді Страчан
Композитор: Скотт Оуен
Текст і переклад
Оригінал
Well, Friday night again.
Here come the weekend.
Dead end job and I'm over it.
I grab the keys and I'm out of the door. I got my eyes on the silver ball.
One hit and I'll be bouncing off the wall. You walk, baby, I'll run. Roll, roll.
You walk, baby, I'll run. Roll, roll.
Keep rolling until the morning comes.
You don't know the meaning of true love.
Yeah, you don't even know the meaning of true love.
-Hold on tight. -Hold on tight.
-Back door light. -Back door light.
Got my finger.
-Got my finger. -On the trigger.
-On the trigger. -Man it kicks like a bolt of light.
-Yeah. -High rolling on a Saturday night.
-Yeah.
-You better keep your eye on the silver ball. You walk, baby, I'll run. Roll, roll. You walk, baby, I'll run.
Roll, roll. Keep rolling until the morning comes.
You don't know the meaning of true love.
Yeah, you don't even know the meaning of true love.
Man, it kicks like a bolt of light.
High rolling on a Saturday night. Bell rings, hit the highest score.
Keep your eye on that silver ball. You walk, baby, I'll run. Roll, roll.
You walk, baby, I'll run. Roll, roll.
Keep rolling until the morning comes.
You don't know the meaning of true love.
Yeah, you don't even know the meaning of true love, the meaning of true love.
Roll, roll. Roll, roll.
Roll, roll.
Roll, roll
Переклад українською
Ну, знову вечір п'ятниці.
Ось і настали вихідні.
Тупикова робота, і я її подолав.
Я хапаю ключі і виходжу за двері. Я подивився на срібну кулю.
Один удар, і я відскочу від стіни. Ти ходи, дитинко, я побіжу. Кати, коти.
Ти ходи, дитинко, я побіжу. Кати, коти.
Продовжуйте кататися до ранку.
Ти не знаєш значення справжнього кохання.
Так, ти навіть не знаєш значення справжнього кохання.
-Тримайся міцніше. -Тримайся міцніше.
-Світло задніх дверей. -Світло задніх дверей.
Взяв мій палець.
- Взяв мій палець. - На спусковий гачок.
- На спусковий гачок. -Чоловіче, це б’є, як блискавка.
-Так. -Високий прокат у суботу ввечері.
-Так.
- Тобі краще стежити за срібною кулькою. Ти ходи, дитинко, я побіжу. Кати, коти. Ти ходи, дитинко, я побіжу.
Кати, коти. Продовжуйте кататися до ранку.
Ти не знаєш значення справжнього кохання.
Так, ти навіть не знаєш значення справжнього кохання.
Чоловіче, це б'є, як блискавка.
Розмах суботнього вечора. Дзвенить дзвінок, наберіть найвищий бал.
Слідкуйте за срібною кулькою. Ти ходи, дитинко, я побіжу. Кати, коти.
Ти ходи, дитинко, я побіжу. Кати, коти.
Продовжуйте кататися до ранку.
Ти не знаєш значення справжнього кохання.
Так, ти навіть не знаєш значення справжнього кохання, значення справжнього кохання.
Кати, коти. Кати, коти.
Кати, коти.
Кати, коти