Більше пісень від Leslie Grace
Опис
Асоційований виконавець: Леслі Грейс
Композитор, автор слів: Леслі Грейс Мартінес «Леслі Грейс»
Автор тексту: Даніель Гонсалес Собріно
Автор тексту: Ана Мансебо
Композитор: Адріан Аугусто Санчес "Ейдрен"
Композитор: Оскар Фамілія
Продюсер, інженер звукозапису: Ейдрен
Інженер звукозапису: Натан Фелер
Інженер з мікшування, майстер-інженер: Льюїс Пікетт
Режисер A&R: Габі Вілар
Режисер A&R: Чема Розік
Текст і переклад
Оригінал
Tú, ¿cómo es que solo con una mirada me desviste?
Tú, cuando bailamos estoy bajo tu efecto.
Uh, uh, tú estás tan bueno que quiero comerte de norte a sur.
Ay, ay, ay.
Ay, bendito, si hoy por ti me dejo llevar, algo va a pasar.
Qué rico sería sentir tu cuerpo encima de mí, tus manos tocarme así como a mí me gusta, a mí me gusta.
No sé qué tú me da-a-a-a-a que me tiene hookea-a-a-a-a.
Si me quedo pega-a-a-a-a, nunca voy a solta-a-a-a-ar.
No sé qué tú me da-a-a-a-a que me tiene hookea-a-a-a-a.
Si me quedo pega-a-a-a-a, nunca voy a solta-a-a-a-ar. Con solo tocarte tú me enamoraste.
No sé qué me hiciste que mi cora late, late. Late, que me late.
Tú me hipnotizaste y pa donde miro estás en todas partes. Ay, ay, ay.
Ay, bendito, si hoy por ti me dejo llevar, algo va a pasar.
Ay, ay, ay.
Ay, bendito, si hoy por ti me dejo llevar, algo va a pasar.
No sé qué tú me da-a-a-a-a que me tiene hookea-a-a-a-a.
Si me quedo pega-a-a-a-a, nunca voy a solta-a-a-a-ar.
No sé qué tú me da-a-a-a-a que me tiene hookea-a-a-a-a.
Si me quedo pega-a-a-a-a, nunca voy a solta-a-a-a-ar.
Qué rico sería sentir tu cuerpo encima de mí, tus manos tocarme así como a mí me gusta, a mí me gusta.
Qué rico sería sentir tu cuerpo encima de mí, tus manos tocarme así como a mí me gusta, a mí me gusta.
Ay, bendito, si hoy por ti me dejo llevar.
Bendito, si hoy por ti me dejo llevar.
Me tiene, me tiene, me tiene hookea'.
Переклад українською
Ти, чому ти роздягаєш мене одним поглядом?
Ти, коли ми танцюємо, я під тобою.
Е-е-е, ти такий гарячий, що хочеться з'їсти тебе з півночі на південь.
Ой, ой, ой.
О, благословенний, якщо я дозволю собі піти з тобою сьогодні, щось трапиться.
Як чудово було б відчувати твоє тіло на собі, як твої руки торкаються мене так, як мені це подобається, мені це подобається.
Я не знаю, що ти даєш мені-а-а-а-а, що мене хокке-а-а-а-а.
Якщо я застряг-а-а-а-а, я ніколи не відпущу а-а-ар.
Я не знаю, що ти даєш мені-а-а-а-а, що мене хокке-а-а-а-а.
Якщо я застряг-а-а-а-а, я ніколи не відпущу а-а-ар. Просто доторкнувшись до тебе, ти змусив мене закохатися.
Я не знаю, що ти зробив зі мною, що змушує моє серце битися, битися. Б'є, б'є мене.
Ти загіпнотизував мене, і куди б я не глянув, ти всюди. Ой, ой, ой.
О, благословенний, якщо я дозволю собі піти з тобою сьогодні, щось трапиться.
Ой, ой, ой.
О, благословенний, якщо я дозволю собі піти з тобою сьогодні, щось трапиться.
Я не знаю, що ти даєш мені-а-а-а-а, що мене хокке-а-а-а-а.
Якщо я застряг-а-а-а-а, я ніколи не відпущу а-а-ар.
Я не знаю, що ти даєш мені-а-а-а-а, що мене хокке-а-а-а-а.
Якщо я застряг-а-а-а-а, я ніколи не відпущу а-а-ар.
Як чудово було б відчувати твоє тіло на собі, як твої руки торкаються мене так, як мені це подобається, мені це подобається.
Як чудово було б відчувати твоє тіло на собі, як твої руки торкаються мене так, як мені це подобається, мені це подобається.
О, благословенний, якщо сьогодні я дозволю тобі захопити себе.
Щасливий, якщо сьогодні я дозволю тобі захопити себе.
Він мене взяв, він мене взяв, він мене зачепив».