Більше пісень від Haïlé Dästa
Опис
Фоновий вокаліст, вокаліст, продюсер, композитор Автор тексту: Haïlé Dästa
Фон-вокаліст, продюсер, композитор Автор тексту: Кю Стід
Композитор, продюсер: Міка
Інженер звукозапису: Венді Мілтон
Фон-вокаліст: Сабах Сі
Інженер звукозапису, інженер мікшування: MIXGIANT
Інженер-майстер: Саймон Ланцелот
Текст і переклад
Оригінал
Encore un jour rempli d'illusions, d'illusions. Mmmh.
En partant je me sens si léger, léger. Yeah.
À croire et ne penser qu'au pire, qu'au pire. Mmmh.
J'peux subir mais j'peux plus l'écrire ni faire le vide.
Tu me demandes de ceux qui m'fend le cœur.
Mange des plus d'espoir je m'efface dans le décor.
Ouais.
Trop de magie noire dans notre histoire et c'est laid.
C'est bon, c'est bon.
Vola, vola. Mmmh, vola, vola. J'veux partir au sommet. J'veux partir au sommet.
Ne m'en veux pas. Mmmh, ne m'en veux pas. Qui de nous va sombrer?
Qui de nous va sombrer? Vola, vola. C'est pas vola, vola. J'veux partir au sommet.
J'veux partir au sommet. Ne m'en veux pas. Mmmh, ne m'en veux pas.
J'veux pas te ressembler.
Rien ne peut réparer le vide, le vide.
Mmmh. Mais redonne-moi le goût. C'est tout. Car là c'est flou.
Encore un autre soir qui défile, qui défile.
Et c'est long, c'est long, c'est long.
Tous les ans j'perds charmes et j'ai peur.
Et j'ai peur qu'tu veuilles subir mes mensonges.
Et mon âme se meurt et j'en rêve encore. Et mon cœur s'accélère.
C'est bon, c'est bon.
Vola, vola. Mmmh, vola, vola. J'veux partir au sommet. J'veux partir au sommet.
Ne m'en veux pas. Mmmh, ne m'en veux pas. Qui de nous va sombrer?
Qui de nous va sombrer? Vola, vola. C'est pas vola, vola. J'veux partir au sommet.
J'veux partir au sommet. Ne m'en veux pas. Mmmh, ne m'en veux pas.
J'veux pas te ressembler. Pour toi c'était plus qu'un jeu.
T'as mis nos cœurs en danger.
Peut-être qu'au fond je m'en veux.
Je n'ai pas su nous changer.
Pour toi c'était plus qu'un jeu.
T'as mis nos cœurs en danger.
Peut-être qu'au fond je m'en veux.
Je n'ai pas su nous changer.
Переклад українською
Ще один день, наповнений ілюзіями, ілюзіями. Мммм.
Коли я йду, мені так легко, легко. так
Вірити і думати тільки про гірше, тільки про найгірше. Мммм.
Я можу це терпіти, але я більше не можу це записати або спорожнити свій розум.
Ти запитуєш мене про тих, хто розбиває мені серце.
Їж більше надії, я відходжу на другий план.
так
Надто багато чорної магії в нашій історії, і це потворно.
Нічого страшного, нічого страшного.
Летіть, летіть. Ммм, полетів, полетів. Я хочу на вершину. Я хочу на вершину.
Не звинувачуйте мене. Мммм, не звинувачуйте мене. Хто з нас потоне?
Хто з нас потоне? Летіть, летіть. Це не воля, воля. Я хочу на вершину.
Я хочу на вершину. Не звинувачуйте мене. Мммм, не звинувачуйте мене.
Я не хочу виглядати як ти.
Ніщо не може виправити порожнечу, порожнечу.
Мммм. Але дай мені ще раз спробувати. Ось і все. Тому що там розмито.
Ще один вечір минає, минає.
І це довго, це довго, це довго.
З кожним роком я втрачаю свої чари і боюся.
І я боюся, що ти хочеш змиритися з моєю брехнею.
А моя душа вмирає і мені все це сниться. І моє серце прискорюється.
Нічого страшного, нічого страшного.
Летіть, летіть. Ммм, полетів, полетів. Я хочу на вершину. Я хочу на вершину.
Не звинувачуйте мене. Мммм, не звинувачуйте мене. Хто з нас потоне?
Хто з нас потоне? Летіть, летіть. Це не воля, воля. Я хочу на вершину.
Я хочу на вершину. Не звинувачуйте мене. Мммм, не звинувачуйте мене.
Я не хочу виглядати як ти. Для вас це було більше ніж гра.
Ти піддаєш наші серця небезпеці.
Можливо, в глибині душі я звинувачую себе.
Я не знала, як нас змінити.
Для вас це було більше ніж гра.
Ти піддаєш наші серця небезпеці.
Можливо, в глибині душі я звинувачую себе.
Я не знала, як нас змінити.