Опис
Композитор: Мансюр С
Текст і переклад
Оригінал
Satu dua, kuda betina.
Burung dara, hinggap di rumah.
Ahai siapa dia? Dara bergamis merah.
Bergaya anak kota.
Alami kecantikannya.
Satu dua, si kuda belang.
Hati tergoda.
Ai terbayang-bayang.
Diaaa, dia gadis idaman, yang lama kudambakan.
Manis cantik menggoda, bikin mabuk kepayang.
Rambutnya ikal mayang, hitam dan bergelombang.
Aduh hai cantik nian, menggugah rasa iman.
Satu dua, si kuda belang.
Ku jatuh cinta.
Dia, dia, dia yang selalu kuimpikan.
Satu dua, kuda betina.
Burung dara, hinggap di rumah.
Diaaa, dia gadis idaman, yang lama kudambakan.
Manis cantik menggoda, bikin mabuk kepayang.
Rambutnya ikal mayang, hitam dan bergelombang.
Aduh hai cantik nian, menggugah rasa iman.
Satu dua, si kuda belang. Ku jatuh cinta.
Dia, dia, dia yang selalu kuimpikan.
Satu dua, kuda betina.
Burung dara, hinggap di rumah.
Ahai siapa dia?
Dara bergamis merah. Bergaya anak kota.
Alami kecantikannya.
Satu dua, kuda betinaaa.
Переклад українською
Один-два, кобило.
Голуби, сиділи вдома.
О, хто він? Дара в червоному халаті.
Стиль міського хлопця.
Відчуйте її красу.
Один чи два, смугастий кінь.
Серце спокушається.
Я можу уявити.
Діааа, це дівчина моєї мрії, яку я давно хотів.
Мила, красива, спокуслива, змушує закохуватися.
Його волосся кучеряве, чорне та хвилясте.
О, ти прекрасна, це вселяє почуття віри.
Один чи два, смугастий кінь.
Я закохалася.
Він, він, він той, про кого я завжди мріяв.
Один-два, кобило.
Голуби, сиділи вдома.
Діааа, це дівчина моєї мрії, яку я давно хотів.
Мила, красива, спокуслива, змушує закохуватися.
Його волосся кучеряве, чорне та хвилясте.
О, ти прекрасна, це вселяє почуття віри.
Один чи два, смугастий кінь. Я закохалася.
Він, він, він той, про кого я завжди мріяв.
Один-два, кобило.
Голуби, сиділи вдома.
О, хто він?
Дара в червоному халаті. Стиль міського хлопця.
Відчуйте її красу.
Один-два, кобило.