Більше пісень від Dara
Опис
Продюсер: Cătălin Temciuc
Продюсер: Александру Турку
Композитор: Ніколета Дарабане
Автор тексту: Ніколета Дарабане
Текст і переклад
Оригінал
Scoate-mă din zenit, fă-mă din nou să simt.
Imi tot ce nu e meu, vreau să fiu doar eu.
Între nebun și iad, dragoste și extaz.
Ritmul mereu grăbit și senzația-miăcit.
Am pierdut orice senzație de timp.
S-au pierdut iubirile la răsărit.
Eu știam că am puteri, dar nu le simt.
Nu te simt pe tine, nu te, nu mă simt. Aruncă-mă în praf de noi.
Să te respir și să te băut.
Aruncă-mă în praf de noi, noi, noi, noi.
Aruncă-mă în praf de noi, noi, noi, noi.
Aruncă-mă în praf de noi doi, noi, noi. Aruncă-mă în praf de noi, noi, noi, noi.
Punctul perfect de ecou, sunet fără ecou. Am jurat în prima zi că nu o să ajungem, morți am fi.
Aș arde spre lângă soare, nu e despre noi.
Am lăsat vântul ăsta mare să ne rupă în ploi. Noi, noi, noi.
Ia-mă de aici și apoi aruncă-mă în praf de noi.
Să te respir și să te băut.
Aruncă-mă în praf de noi, noi, noi, noi.
Aruncă-mă în praf de noi.
Aruncă-mă în praf de noi doi, noi, noi.
Aruncă-mă în praf de noi, noi, noi, noi.
Nu mă lăsa între pod și răsărit, dar fă-mă, fă-mă, fă-mă iar să simt.
Aruncă-mă în praf de noi doi, noi, noi.
Aruncă-mă în praf de noi, noi, noi, noi.
Aruncă-mă în praf de noi doi, noi, noi.
Aruncă-mă în praf de noi, noi, noi, noi.
Переклад українською
Виведи мене з зеніту, змуси мене відчути знову.
Все, що не моє, хочу бути тільки я.
Між божевіллям і пеклом, коханням і екстазом.
Завжди поспішний крок і відчуття стогону.
Я втратив відчуття часу.
Любов втрачається зі сходом сонця.
Я знав, що маю сили, але не відчуваю їх.
Я не відчуваю тебе, я не відчуваю тебе, я не відчуваю себе. Кинь мене в порох із нас.
Щоб дихати тобою і пити тобою.
Рознеси мене в порох нами, нами, нами, нами.
Рознеси мене в порох нами, нами, нами, нами.
Рознеси мене в порох двома, нами, нами. Рознеси мене в порох нами, нами, нами, нами.
Ідеальна точка відлуння, звук без відлуння. Ми поклялися в перший день, що не встигнемо, помремо.
Я б згорів на боці сонця, це не про нас.
Ми дозволили цьому сильному вітру зламати нас під час дощів. Ми, ми, ми.
Забери мене звідси, а потім кинь у порох із нас.
Щоб дихати тобою і пити тобою.
Рознеси мене в порох нами, нами, нами, нами.
Кинь мене в порох із нас.
Рознеси мене в порох двома, нами, нами.
Рознеси мене в порох нами, нами, нами, нами.
Не залишай мене між мостом і сходом сонця, але змушуй мене, змушуй мене, змушуй мене відчувати знову.
Рознеси мене в порох двома, нами, нами.
Рознеси мене в порох нами, нами, нами, нами.
Рознеси мене в порох двома, нами, нами.
Рознеси мене в порох нами, нами, нами, нами.